晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

19、埃莉诺的愿望 ...

  •   “Hijo mío, cuántas veces has pensado en ti como rey de Francia en lugar de tu hermano(我的儿子,你有多少次想过你而不是你的哥哥成为法兰西国王?)”,埃莉诺和弗朗索瓦的两个儿子刚刚回国,弗朗索瓦便单独召见了他的次子亨利。
      “Padre, no quieres conocer a tu querida madre primeroEstoy seguro de que es la mujer más hermosa y amable del mundo, incluso si es la madrastra, es muy amable con nosotros!(父亲,难道你就不愿先见亲爱的妈妈一面吗?我敢保证她是这天下最美丽最善良的女人,即使她是后妈,她对我们真的很好!)”,亨利显得很不高兴。
      “Eres tan simple.(你可真单纯啊)”,弗朗索瓦听后眉头紧皱,神色显得颇为不快,“Esa Eleanor no es la persona original en absoluto, sino una cara de ángel, corazón de serpiente Satan ás, no la engaes!(那个埃莉诺根本不是原本的人,而是个天使面容、蛇蝎心肠的撒旦,别被她蛊惑了!)”
      “Cario, qué te pasa hoy(亲爱的,你今天这是怎么了?)”,看见亨利闷闷不乐地走进了房间,埃莉诺急忙迎上来问道。
      “Mi padre dice que eres un demonio con una cara de ángel y un corazón de escorpión, no Eleanor.(父亲说你是个天使面容蛇蝎心肠的撒旦,不是原本的埃莉诺)”,亨利犹豫再三还是回答道,“He perdido a mi madre biológica durante cinco aos, y ahora eres mi madre, no puedo soportar que seas impostor!(我已经失去生母五年了,现在你就是我的母亲,我不能容忍你也是冒名顶替的!)”,说到这,亨利不禁落泪。
      “Querido Henry, aunque no soy tu madre biológica, te amo como a mi propia hija. (亲爱的亨利,虽然我不是你的亲生母亲,但我就像爱我的亲生女儿那样爱你)”,埃莉诺把亨利紧紧抱在自己怀里,“La vida anterior te dejé temprano, esta vida nunca te dejaré!(上一世我早早离开你,这一世我一定再不会离开你了!)”
      “Mamá, sólo estoy bromeando.(妈妈,我就是开玩笑而已,说实在我也不信)” ,亨利听完这段话后,下意识大吃一惊,“Pero qué acabas de decirQuién demonios eres tú(不过你刚才说什么这一世那一世?你到底又是谁?)”
      “Soy Eleanor, pero no Eleanor, al menos no Eleanor en este momento.(我是埃莉诺,但不是原本的埃莉诺,至少不是这个时段的埃莉诺)”,埃莉诺长叹一声,含着眼泪微笑道,“Soy Eleanor veinte aos después,Siento no haber sido siempre tu madre en la última vida, ni siquiera mi propia hija, tal vez sólo la gente que vive una vez puede experimentar el dolor de la separación de su familia(我是来自二十年后的埃莉诺,很抱歉我上一世不能始终做好你的母亲,也连自己的女儿都不能照顾好,也许只有重活过一次的人才能体会到一生与家人分离的痛苦吧。”,说到这里,埃莉诺独自走到窗边,示意亨利退下,眼泪终于忍不住夺目而出。
      原本的埃莉诺身为长公主,却一生沦为弟弟手中联姻的棋子,一生和联姻对象的家庭格格不入,最终没见到自己的亲女儿便带着遗憾凄凉离世;现在,既然自己出于好运借用了埃莉诺的身体和灵魂,难道还要延续自己和原主的凄惨结局吗?
      “Querida Eleanor, perdóname por convertirme en ti como una posteridad por buena suerte, y seré una buena Reina y una buena madrastra, para que tengas una vida feliz, sin tener que prolongar la infelicidad de la vida anterior(亲爱的埃莉诺,原谅我作为后辈出于好运成为了你,我一定会做一个好王后和好后妈,让你有一个幸福的人生,不用延续前世的不幸)”,埃莉诺在心里默默许愿道。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>