晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

185、184. 充满生机的色彩的世界(4) ...

  •   哈利从壁炉里出来时,斯内普正等在外面,把那个几乎没有巫师知道的时间转换器抛在身后,一同抛下的还有神秘事物司的那个翡翠绿色的女人。

      斯内普躲在一张桌子后面,深紫色的手里还握着棕色的羽毛笔,他抬起头,冷冷的、沉默地看着他。

      “差不多是时候了,波特先生。我还在想,您是否会赏脸光临。”

      哈利走到桌子前,坐了下来,像将要参加战斗的决斗者一样小心地挑选用词。

      “但是我来了。”

      “参考你上个月的行动,我确实怀疑这并不会发生。”

      这话像一根刺,深扎进他的皮肤里。但哈利没有反驳,因为他罪有应得。

      “现在情况已经完全明晰。”哈利轻声说,“我不打算再离开了。”

      “也许你应该首先弄清楚,在你最近的表现之后,她是否还想让你留下来。以我个人而言,在毒蛇出壳之前,我可不会去记它们的数目。”

      哈利还没来得及回答,门口就出现了紫蓝色的光,赫敏替他回答了。

      “你的意思是暗指我是毒蛇吗?”赫敏的声音听起来很累,她看上去也很累,她的光带着一种缓慢而稳固的毅力。

      “就当这是赞美吧。”斯内普转过身去,看着桌子上散乱的羊皮纸,“现在让我摆脱满屋子的小精灵和女巫,享受一点点安宁吧。”

      赫敏没有再说话,转身离开,哈利站起来跟上了她,跟着赫敏盲目地穿过这座他从未涉足过的房子。当他们走进房间的时候,他没有伸手去触碰她,当她轻轻关上他们身后的房门、举起魔杖、对着门施放静音咒的时候,他也没有说话。

      她绕到他身边,坐在床上,脚塞在身下,脸埋在膝盖里。他注视着他能看见的、猜测着他看不见的,然后跪坐在她面前的地板上,把头靠在她的手旁。

      赫敏的手指轻轻地穿过他的头发,哈利叹了口气,让围绕着他们两人的沉默终止了。

      “你把我丢下了。”赫敏轻声说,声音里没有责备,只是简单的事实。

      “是的。”

      “你留下我一个人伤心,你离开了好几个星期,你没有给我写信,也没有给我任何最新情况或解释。”

      他什么也没说,她继续说下去。

      “你派你的家养小精灵来监视我,却不给我同样的权力。我完成了你的项目,一直在帮着工厂建设,帮着双胞胎的第一批商品,帮着麻瓜政府关于我们的魔药的报告。我回到学校,你知道这一切,却一点都不告诉我你的情况。我得对克拉肯威逼利诱才能得到一丁点信息。我从罗恩·韦斯莱那里听说卢克斯被烧光了,你又在某个吸血鬼内战中离开。我完全出于绝望去俄罗斯找你——是你让我陷入那种境地。你就是这样对我的。”

      “我很抱歉。”哈利重复着,这是他唯一能想到的词汇。他做的每件事都有他自己的理由,在当时,这些理由似乎都是好的。但在这一刻,它们全都微不足道。

      “我知道你关心我。我知道你重视我。我知道你也很悲伤,我知道发生了什么灾难性的事情。光是看着你,在你身边,我就能感觉到,有件大事发生了改变。我知道你会把一切都告诉我,明天。但现在,我只想要你保证,保证你足够重视我,不会再把我丢在黑暗中。你很看重我的智慧,我的力量,足以给予我和我给予你的一样的礼貌,信任。”

      “我很害怕。”哈利说着,抬起头注视她的光芒,“我发现了极限,它毁了我,我很害怕。对不起,维奥拉。我当时处理得不好,现在我知道了,我不会再这么做了,再也不会了。”

      赫敏双手捧起哈利的脸,她的皮肤紧贴在他的脸颊上,温暖而鲜活,散发着墨水、羊皮纸和她的气味,哦,他是多么爱她。

      “哈利,我也很害怕。你回来了,我真高兴。”

      她把他拉到自己身边,用最轻柔的力度。她没有说她原谅了他,当时没有,当天晚上没有,他们用好几层毯子和对方裹在一起,度过了整个晚上。

      第二天早上,赫敏没有说再这些话,哈利看着她如同往常一样穿衣服,梳理咒骂她那乱蓬蓬的头发,盯着他看不见的镜子看得比平时更久。

      但当他们下楼时,她握着他的手,当他们去见他和她的家人时,她又握着他的手。她一直握着,而两个家庭里,担心和愤怒的家人们都在斥责他。

      他们站在德思礼家的院子里时,赫敏又拉住了哈利,在他回来之后,她第一次在他的怀里哭泣,为他们失去的生命和未来而哭泣。哈利注意到披着斗篷的守卫,但只是把赫敏抱得更紧了,过去的一件件事情历历在目。

      最后,他们再次躺在一起,独自呆在一间不属于他的房子里,哈利听到赫敏贴着他胸膛的低语。

      “我爱你。”

      他知道这就是他真正需要听到的。

      ————

      哈利没有睡着。几个晚上之后,哈利才意识到这一点。一两个晚上的失眠是常有的事,但直到他回家的第四个晚上,每晚起床离开温暖的卧室,站在换上新保护咒的格里莫广场,哈利不得不承认,可能出现了一种新的常态。

      哈利压低了脚步,走进厨房,看见克利切坐在餐桌旁,把一杯热腾腾的茶放在他面前。

      上了年纪的小精灵很累。哈利能看出这一点,从构成他的身体、他的姿势、他的图案中每一根脆弱的黄线上,都能看出小精灵的疲惫。如果在以前,这可能会让哈利更努力地去寻找阻止时间流逝的方法。如果在以前,他会试图改变小精灵的图案。

      然而现在,哈利坐下来,喝着茶,回想着这一刻的记忆,从他的新自我的内心深处,他已深知,这样的事情不会再多了。

      “主人睡不着。”克利切用沙哑的声音说。

      “我想也许你可以带我看看你的花园。”

      家养小精灵没有拒绝,即使现在已经是午夜,伦敦已经是最黑的时候了。他只是关节咯吱作响地站了起来,即使哈利“看”了他一眼,给了小精灵一点力量,克利切也没有说话。他们爬上楼梯,走进阁楼,又爬上梯子,哈利感觉到生命在每一道缝隙中绽放,翡翠色的植物和栗色的昆虫组成了彩虹,魔法野生动物闪闪发光的蓝色与更平凡的琥珀色混合在一起。他们走在紫罗兰色的鹅卵石小路上,火盆里火红的火焰正在燃烧,金色保护咒的天空下,空气暖暖的,有点潮湿。

      “太美了。”哈利说,一种敬畏之情深深地击中他的心,“我希望……早点……”

      “它很完美,因为克利切现在拥有它。”小精灵打断了哈利的沉思,“赫敏夫人喜欢在这里阅读。”

      他们停在一张低矮的棕色长沙发前,哈利看见长沙发旁的圆桌上放着几本书,这里的火盆要大一些,是紫色的金属形状,具有贵金属的独特色调。

      “你从哪儿弄来的?”哈利问。

      克利切慢慢地坐在椅子上。“这是一份礼物。”

      克利切的回答很短,哈利笑了笑,慢慢地转了一圈,看见克鲁克山低低的、慢悠悠的棕色身子朝他走来,正慢悠悠地跳到他原本打算坐下的沙发上。

      猫。

      “谢谢你。”哈利重新选了一个地方坐下,凝视着跳动的炉火,“我不一样了。”

      这么多天以来,这只是他第二次对其他人承认这件事,他没有把上个月的细节告诉任何人,也没有告诉他们这些事情可能意味着什么——除了赫敏。

      她在为他担心。可是,他担心的却是,他并不为此而担心。

      “克利切知道。”

      又是一阵沉默,长久的沉默,蹲在在他旁边的猫伸直了身子,爪子轻轻地搁在他的大腿上,蓬松的毛覆盖了整个坐垫,呜呜声轻轻地在夜色中响起。

      “我想我再也睡不着了。有些时候,有些别的东西发生了,几乎相同,却并不完全一样。”那曾是哈利梦想过的色彩漩涡,螺旋般的、灵魂鲜活的诞生,曾经他闭上眼睛,闭上头脑,沉入皮肤下圣器明亮的黑暗中,所见到的东西。曾经他看到它,大脑总在很长一段时间里停滞不前,甚至认为这一刻永恒,但等到他清醒过来,却发现时间一点也没有过去。

      “还有食物……”

      “幸好女主人和守卫们吃得好,否则克利切就没事干了。”

      哈利觉得自己裂开嘴笑了笑,尽管他的心情称不上微笑。他有四天没吃东西了,尽管他偶尔手里会拿着一杯热茶,回忆它以前的味道。让人感到安慰的味道。

      赫敏已经注意到这些了,哈利可以感觉到她的注视,感觉到空气中的警惕,感觉到没有说出口的问题在无声地噼啪。他知道她不敢问。

      哈利恐怕他自己已经知道答案了。

      “我总想让她跟我在一起,这样是不是太自私了?不让她如同其他人一样死亡?”

      每个人,除了他。每一个人。这是一个难以容忍、难以接受、甚至难以弄明白的事实。每个人都会死。

      除了他。

      圣器在他体内盘旋移动,三兄弟,三种形态,一个整体的三部分,现在是他,哈利·波特,被改变的他。

      “是的。”克利切叹了口气,动了动,他黄色的图案随着年龄的增长而变慢,自从遭遇吸血鬼袭击格里莫广场之后,他就一直这样虚弱着,“但是克利切的这个花园也是自私的,但是仍然很漂亮。”

      他们不再说话。不一会儿,哈利看见克利切昏昏沉沉地打起盹来,又沉沉地睡着了。克鲁克山最终爬到家养小精灵的腿上,蜷起身子,甚为满意。

      哈利起身离开他们,却没有回到自己的卧室。

      他走向了飞路粉。

  • 作者有话要说:  斯教是什么谜语人吗——
    “参考你上个月的行动,我确实怀疑这并不会发生。(鉴于哈利一次次推迟回英国,我不觉得你这次回按时回来。)”(A fact I doubted would occur based on your prior record of the past month.)
    “以我个人而言,在毒蛇出壳之前,我可不会去记它们的数目。(在声明回家前,先确定赫敏是不是肯再接纳他?)”(I, for one, would not count my vipers before they hatch.)
    ——括号里是某衣不明确的猜测,翻译到掉发(笑哭

  • 本文当前霸王票全站排行,还差 颗地雷就可以前进一名。[我要投霸王票]
  • [灌溉营养液]
    • 昵称:
    • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
    • 内容:
    •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
    •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
    •             查看评论规则>>