晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

6、第六个理由 ...

  •   沉船湾就如同我在电影里头看过的那样,巨大、古老又陈旧,由船只的残骸拼凑而成——这让我不禁思考起了力学在这个世界到底有没有作用,能搞出这个巨大联合建筑体的人要么是个天才要么是个疯子,或者两者兼有之。

      迷雾女士号很快的停靠在码头上,时序已推进入夜,灯火被燃起,人们来来回回的奔忙场面一片混乱。杰克自动的提下了我的箱子这点使我省了不少麻烦,也是在这个时候我终于第一次见到了蒂格船长。

      在从他身边经过的时候,他只是淡淡地用眼神扫过我,就好像我和杰克手上的箱子并没有区别,差异只在会自己走一般。但是他的眼神明显在杰克那儿停留了好一阵子,让他回他自己的房间去别再想跑。

      “说的好像我还能上哪儿去似的。”杰克撇撇嘴对他爸有几分怨言。

      这对父子之间的问题显然大得很,我明智地闭上嘴没有发表感想。在下船之前杰克找了身油腻腻的斗篷往我身上披――他的本意是让我的东方脸孔看上去不那么显眼,不过我觉得这没起到他预想的作用,当走在人群中的时候只让我更加引人注目。

      好在这个时间点全是人工的灯火,当我藏进阴影里面,这斗篷还是多少有点用处。他没法一次把一个大活人跟几口大箱子运回他的房间里头,于是我不得不藏在某个角落里面静静地等他回来。

      那是个沉船残骸的里边,能够隐匿住我的身型,又可以从缝隙间看到外头海盗们的活动,我目不转睛地看着他们的行为,试着尽可能的将一切讯息收入眼中。

      人们来来往往的从海盗船上卸下货物,蒂格船长这一趟出门大约不全是为了找他的儿子,于此同时入港的海盗船也不只迷雾女士号。令我诧异的是,码头上的女性数量比预期高上许多――其中有些人的打扮并不像是以出卖|身体为业,而与身旁的男性们差不了多少。

      也就是说这个世纪的女海盗数量比我当初想象的多。我的目光追随着她们,随后发觉那些女性地位在海盗之中恐怕也不低。就算放在欧洲人里身材都十分高大,同男人一般佩带着长剑或者燧发手|枪,旁边的人们则服从她们的命令。

      ……从她们手臂上的肌肉看来,估计武力值也高得吓人。

      我捏了捏我自个儿的手臂,虽然有些肌肉,但是和她们相比远远不够;我再次意识到若无法让自己像她们一般强悍,那么就很难防止自己沦落到剩下那些长裙女子的地步了。

      我有一些芭蕾和瑜珈的底子,但那完全是为了维持身材,甚至重训都没做过,压根没有多少攻击力可言,要变成那些神奇女侠估计挺悬。那把瑞士钳还在我的胸衣内,我侧耳听着周围的声音,一面分神练习尽快又隐蔽的将它抽出。

      在我的手碰触上胸口的时候,我又感觉到了一些违和感――好像有些地方不大对劲,然而一时之间却毫无头绪。

      正当我困惑的自摸时,杰克回来了,在这几天的相处内,我可以分辨出他的脚步声,我仔细听了下没有听到其他的脚步声,却还是挪了挪将自己藏到更深的阴影处,直到能看见他的脸才探出头来。

      在走向他住的地方时,他似乎挑了一条人烟稀少的路径。自从进了沉船湾后,他变得异常紧张,就好像这里不是他长大的环境,而是某个坟场。杰克的脚步很快,甚至在察觉到有人靠近我们时带着我绕路走――好奇心胀满我的大脑,我简直抓心挠肺的想知道究竟是怎么回事,却还是按捺住了疑惑。

      这儿的房子看上去都是由船只改造成的,他显然住在沉船湾中央巨大联合建筑的其中某个角落,复杂的弯弯绕绕只能让我勉强记住个大概方向,但若是要让我自个儿走肯定是会迷路的,于是我一路紧紧地跟着他,然后他推开了一扇小门。

      我推测这是某个后门,并没有人看守,他先探头进去看了看然后示意我走在他前面,他从背后提着我的箱子。

      “我可以自己提一只的。”这道楼梯歪斜,由破旧的木板搭成,踩上去一脚便发出令人胆颤心惊的吱呀声;然而让他一气儿提两只上去我的良心也过意不去。

      “别耽误时间,先上去。”他紧张的回头看一眼,在我们进来的走廊底端还有别的门,传来了哄闹声,我这才发现也许还远远不到安全的地步。

      我也就不再管行李箱的问题――这会儿别堵着让我两尽快都上来才是重点。

      又连续爬了几道楼梯,就在我的细胳臂细腿都要受不住的时候,他放下了手上的行李箱。这层楼很窄,门也就一扇,看起来就是个巨大的船舱,我望着他不明白现在他葫芦里卖着什么药。

      杰克打开那扇门,里头是个简单的少年房间――不大乱,但是不乱的原因显然是因为除了一张床外并没有多少东西。里面放着先被他搬上来的箱子,我站在房间中央登时有种手脚不知道往哪儿放的尴尬。

      在我傻站着的时候他从门外搬来了墙上靠着的梯子,当他在某处将梯子靠墙摆着时,我这才发现原来天花板上还有个木板门。

      当下我整个人就斯巴达了。

      “你先上去。”他朝还楞着的我说,我眨眨眼睛困惑的照着做了。

      这个小阁楼里边黑漆漆的,我连站直都不敢,生怕一头撞上了蛛网之类的东西。我不讨厌蜘蛛,但我讨厌在没有办法洗澡的状况下变得更脏,而且要是这儿有老鼠或者蟑螂怎么办。

      好在他很快就把提灯递了上来。

      小阁楼比他的房间稍小上一些,但还是比船舱大,胡乱堆了些杂物;我在一个柜子后头发现了扇窗户,从这里能看见我们港口。

      然后他把我的箱子递了上来,当我气喘吁吁的把它们全拉上来后才明白杰克的力气着实比我的大很多。

      接着当我想爬下梯子的时候,他把梯子给挪开了。

      “――你在干什么,杰克?”我震惊的看着他,脑子里头霎时间全是社会新闻标题,例如【妙龄女子惨遭囚禁阁楼饿死】之类乱七八糟的东西。

      “这里是我的房间,”他比了比下面的空间;就算不说我也猜出来了,于是我继续等他说完,“我的家人们知道我住在哪儿。祖母跟蒂格船长不会过来,但是其他人我不能保证。”

      我从上面往下看,少年的表情看不真切。“他们都是合格的海盗――非常合格的海盗。”

      他的语气恍然间就让我增加了几分毛骨悚然。

      但杰克却没有停下,在我已经不那么好奇的时候告诉了我一些事情。

      “我的祖母非常严厉,有三次差点杀了我。”他的声音安静平缓,一点儿不像我这几天遇见的少年,“她的表弟预言我会烧了她的船,因此她先把我扔进了禁闭室。”

      “我受够了她的虐待,所以我偷渡上了其他海盗船。然后没多久我就被蒂格船长给带回来了。”

      “若你不想遭遇不测,我建议你乖乖地待在上头。”

      我点头如捣蒜的答应了他。

      *

      在他离开之后,我开始反思起什么时候我对他的信任多到了这种地步。刚才他提起的事情我没有多少怀疑,而这正是引起我警觉之处;也许是因为他是我曾经见过的影视人物,所以进入了陌生的异世后,我对他逐渐开始依赖了起来。可这是好事吗?我不知道。

      我抱着膝盖呆坐在阁楼地板后半晌,终究还是认命地把这件事抛到脑后,提着灯开始逛起了小阁楼,思考着该从何下手整理。

      假如这是接下来一阵子我要住的地方,我总得让它干净些。

      我箱子里头的东西暂时都还不打算动,先挪开了阁楼上本来就有的木箱。杰克走前我就已经问过,他有些讶异,却只是让我别扔了就成,于是我又照着船舱里的配置将它们简单搭乘了床架。

      当时我跟他要了水囊,我喝了几口之后拿着从犄角旮旯里头翻出的布头充作抹布,尽量精省的把地板抹了一遍――窗户能开,虽然费点力气,但是阁楼内的空气立刻好了不少,凉风徐徐带走了些焦躁的情绪。

      有点儿饿,但是想到杰克大概还是会回来这儿的,我就安下不少心。瞎忙活了半晌之后我就再也无事可做,所幸水还剩下不少,我简单洗了把脸和手,干脆就把那件脏兮兮的斗篷披上了临时床架,和衣躺了上去。

      没了船身的摇晃,我睁着双眼盯着窗外,一时竟有些不习惯。
note 作者有话说
第6章 第六个理由

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>