晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

27、第十二章·追查(上) ...


  •   彼得开着车,领着尼尔去了机场。

      尼尔·卡夫瑞跟在前面那个男人身后走的乖巧,嘴上仍不肯停。

      “我觉得这一切都是因为琼的咖啡,”他想了想:“那闻起来像是某种意大利烘焙”

      “闭嘴,卡夫瑞!”

      彼得猛的停下脚步转过身,跟在他身后的尼尔差点一头撞上他的脑袋。他一点也不想知道那咖啡的牌子!

      “听着,不要同我说一些毫无用处的话,你会把自己卷进麻烦的,我完全不想听你说什么废话——”

      “你只要帮我抓住那个荷兰人就够了。”

      尼尔撇了撇嘴,他才不会在意彼得是否开心,让他不说话简直是要了他的命!幸好迎面朝他们走来的女人转移了他的注意力。

      “那是谁?”

      彼得听到尼尔问他,扭头去看他:“我还以为某人对我的一切都了如指掌呢!”这是他在讽刺尼尔在监狱里说的那句话。但他还是对着尼尔介绍了自己的副手。

      “那是戴安娜·伯利根。她是我的见探。”

      “见探?”

      “就是见习探员,我不做的工作都由她来做。”要他说戴安可比他旁边这个油嘴滑舌的伙计强多了:“她对她的工作很在行,比你强得多。”

      彼得是这么想的,于是他也这么说了。

      “你一定就是尼尔·卡夫瑞了。”戴安娜歪着头笑了笑:“帽子很不错。”

      尼尔一听立刻笑开了花,露出了一排整齐的大白牙,彼得在一旁暗自翻了个白眼。

      “我们查到了什么?”

      戴安娜称赞了一句便不再看他,将手上的文件夹递给了自家boss:“那个联络人的名字是托尼·菲尔德。他从西班牙来的时候,海关因为我们在调查关于白雪公主,所以将他扣了下来。”

      彼得知道这条线索叫白雪公主怎么听都不靠谱,所以他有些担心。

      “海关的态度还好吗?”

      “同往常一样,”戴安娜耸了耸肩:“托尼·菲尔德现在受到他们的监管,不在我们的控制范围之内。”

      “那我就省去了很多文书工作了,”彼得翻看着文件,他倒是乐得不用填那么多申请表格:“他带了些什么?”

      “你会爱上这个的。”

      尼尔·卡夫瑞听着他们说话,一边打量着那个名叫戴安娜·伯利根的女探员。

      她有着焦糖一样的肤色,身上穿着一身灰色的职业装,黑色的长发柔顺地贴在她的背上。

      相比一般的棕色人种,她的五官要更精致一些。在与彼得交谈的时候,她的脸上带着自信的笑容。

      她是个漂亮的女人,尼尔这么想着。

      机场海关将没收的几只蓝色的大箱子都堆在了一间空置的储藏室。

      “《白雪公主与七个小矮人》?”

      彼得不觉得仅仅是三箱西班牙版的童话书会过不了安检门。

      “我们对这个人都知道些什么情况?”

      戴安娜翻看着手里的书:“据说他是一位专卖珍本书籍的商人,前三次他都是带着同样的书,重量也相同。”

      “Dino,我们是在浪费时间吗?”

      尼尔对于彼得叫他意大利人,他并不怎么介意。他取下帽子放在一边,仔细捏着纸张摩挲了一番。

      “这些并不是限量版的书,也不是什么特别的版本,值不上多少钱。”

      彼得搞不懂托尼·菲尔德为什么要大费周章的把他们托运过来。

      “他的文件都是齐全的,但是他看起来相当紧张。我会安排同他来一次会面。”

      不用彼得发话,戴安娜已经知道了自家boss想做什么。

      “我要去买点咖啡,头儿?”

      “只要不是低咖啡因的就行。”彼得头也不抬的回了一句。

      “嘿!戴安,”尼尔笑得一脸纯良:“我要一杯黑咖啡。”

      “尼尔,咖啡店就在外面。”戴安合上箱子,说完这句话就风风火火的走出了门。

      彼得摇了摇头:“你简直是自不量力。”

      “你知道的,这只是无伤大雅的调情,就像跳舞一样。”他从来就不是一个会把鸡蛋放在同一个篮子里的人,他习惯了四处留情。

      “要知道她刚刚可是称赞了我的帽子。”

      “没舞可跳——你甚至不在她的舞伴名单上。”彼得终于抬起头,正眼看了看心情正好的尼尔·卡夫瑞:“相比你,她宁愿自己戴那顶帽子。”

      尼尔愣了半响,忽然张大嘴巴领悟出了彼得的意思。

      那位探员是个同性恋!

      戴安娜的效率相当高,仅仅是出去买了杯咖啡的功夫就有人前来告诉彼得,托尼·菲尔德已经准备好谈话了。

      “我是彼得·博尔克,来自联邦调查局。”

      “联邦探员?还真是看得起我。”托尼·菲尔德翘着二郎腿,将胳膊搁在旁边的桌子上,双手交握搭在大腿上。

      “正如我再三申明的那样,我的生意是买进和卖出珍本书籍。”

      彼得伸手拒绝了托尼递名片的动作:“珍本?据我所知你已经陆续带了近六百本这样的书籍过海关了。”

      “所以你需要我去犯罪实验室帮助你排查些指纹吗?”

      “噢——真犀利!”
      “你是在告诉我不要对你的工作指手画脚。”

      彼得嗤笑了一声:“所以,西班牙语的《白雪公主》?”

      “我得纠正你一下,白雪公主可不是迪斯尼设计的人物,在迪斯尼第一部动画片《汽船威利》之前,已经有一些白雪公主的故事了。”

      “我是名联邦探员,别和我耍心机,你知道我说的不是那个可笑的童话故事——就像亚历山大·普希金的那本《白雪公主与七位骑士》。”

      “这些书,到底是用来干什么的。”

      彼得没能得到答案,因为有个自称是托尼·菲尔德的律师的家伙打断了他的问话。

      但是在他询问过海关的负责人之后却得到了托尼·菲尔德根本没有机会靠近过电话的回答,那么刚刚称自己为律师的那个家伙——

      “他是为了灭口。”

      托尼·菲尔德被人一针戳进了脖子,几乎是立刻就断了气。

      “所以我们有一群无用的海关,一个被谋杀的书商,一位伪装成律师的杀手,还有一大堆该死的白雪公主!”彼得恼怒的呿了一声,他为他没有去检查那个人的证件付出了代价:“作为一位职业的伪造专家,你们觉得那个荷兰人为什么会对这些书感兴趣,嗯?”

      “这些书出版于马德里1944年,日期是比较久了,”尼尔又仔细看了看出版日期:“也许这就是他要找这些书的原因。”

      “他需要封皮里的衬纸。”

      尼尔拿着尺子拆开了书皮封面方面贴着的内衬纸张,从里面抽出了一张羊皮纸。

      “这是1994年在西班牙压制的羊皮纸。”

      “所以他想在这些纸上印上些什么。”戴安娜立刻就想到了那个荷兰人收集这些羊皮纸的原因。

      “问题是,托尼接连帮他托运了三批这样的书,如果不曾在途中丢失那么就是六百张这样的纸,用来画画太多,用来卖钱又少了些——我打赌那个死去的书商知情!”彼得忽然亮起了眼睛:“不然他也不会花大功夫来四处收集这些已经出版近六十五年的书了。”

      “戴安娜,托尼·菲尔德的钱包递给我——”彼得将他包里的东西全都倒在了桌子上,从中拿起一张收据:“他在去西班牙前一天去过这里。”

      将收据摆在尼尔和戴安娜面前,上面清楚的印着美国国家档案馆的名字。

      彼得让戴安娜先回了局子,他则是同尼尔·卡夫瑞去了国家档案馆继续追查关于荷兰人的下落。

      #TBC#

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>