晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

6、帝释天 绘卷第五章:加冕 ...

  •   戴冠式

      天人一族の内戦は、阿修羅の死をもって終わりを告げた。

      天人的内战以阿修罗的死而告终。

      その後、帝釈天は天域の軍隊を率いて、辺境を侵す鬼族を全て粛清した。帝釈天は天人一族の内戦や鬼族の侵攻に終わりを告げ、兵権を一手に握った。十天衆はその忠誠を認め、彼が新しい長になる戴冠式に同意した。

      而后,帝释天带领天域军队肃清了所有入侵边境的鬼族。因帝释天平定内外之乱,并一手掌握了最高兵权,十天众认同了帝释天的归顺,决定将其加冕为新的领袖。

      それはとても平和な日だった。帝釈天はようやく王冠を戴き、天域の権力の頂点に立った。戴冠式が行われる神殿の中、帝釈天は元老全員の前で、最初の律令、即ち天域の法律……十善業道を宣言した。

      那是一个歌舞升平的日子,帝释天终于获得加冕,走上了天域的权力顶点。在举行加冕仪式的神殿中,帝释天当着所有元老之面,颁布了第一道法令,也就是天域的法则制度——十善业道。

      十善業道では、全ての天人、貴族も平民も同じ、その能力によって価値づけられることになる、新しい法律は全ての天人の身分、待遇、権力を新しく定めた、そして脱落者は、排除される。

      在十善业道之中,每一个天人,无论贵族还是平民,都将以其能力的优劣重新被评判价值,新的法则将会决定每一个天人新的身份、待遇和权力,而被淘汰者,则会被清除。

      そして天人一族を千万年の間支配してきた十天衆の長老達は、新しい法律によって、最も卑しく、排除されるべき障害と定められた。帝釈天はついに、ずっと隠していた牙をむいた。怒りにとらわれた長老達は彼の嘘を呪った。

      而在现场统治了天人千万年之久的十天众长老,在新的规则之中,都成为了最为低劣不堪,应被排除的阻碍,帝释天终于露出了自己隐藏许久的獠牙,惊怒之中的众长老痛骂他的虚伪。

      「貴様と阿修羅は同じ穴のムジナだったか。いや、貴様は阿修羅以上に卑怯なやつだ!自分の目的のために、仲間を犠牲にしたんだ!貴様は阿修羅を利用したんだな!」

      “你和阿修罗原本就是一丘之貉,不,你比他更卑鄙!你为了达到目的,甚至不惜牺牲自己的同伴!你利用了阿修罗!”

      しかしその言葉を完全に吐き捨てる前に、彼らはまるで喉を締め付けられたかのように、声を奪われてしまった。今となっては、もはや帝釈天に逆うことなどできはしない。その華奢な霊神体は、阿修羅にも引けを取らない化け物へと進化した。白蓮から無数の鬼手が現れ、長老達の私欲でいっぱいの口に入り、その頭に根を生やした。その後長老達は口々に己の罪を一つ残らずに白状し、十善業道こそが天人の本当の善悪だと褒めそやした。

      然而他们尚未能说完,就有如被扼住了咽喉一样没了声音,时已至此一切的反抗都是徒然,帝释天原本柔弱不堪的灵神体早已悄然进化成不亚于阿修罗的怪物,白莲中伸出无数的鬼手,从每一个满是自私狂言的口中伸进去,在他们的头颅之中生根,十天众的元老们源源不断地吐出自己一项又一项的罪行,称颂十善业道才是天人真正的善恶。

      「我々は圧政を敷き、私欲のために天人の故郷忉利天を滅ぼしてしまった。その罪が、一族を鬼域に落とし、数々の悲劇を生み出した。」

      “我等荒淫无度,为一己私欲毁灭天人一族故土忉利天,致使一族堕入鬼域,生灵涂炭。”

      「我々は矜持を持って、鬼域で生き残るために、鬼族を駆逐し、天域を築けと命令を下したが、それは天人と鬼族との千年に渡る戦争をもたらした。」

      “我等自视清高,为在鬼域之中立足,下令驱逐鬼族,建立天域,致使两族恶战千年不绝。”

      「我は陳腐な考えを固持し、貴族と民を区別したせいで、一族の多くの者を死なせてしまった。」

      “我等迂腐不堪,为维持贵族平民之分,践踏平民性命,置同族性命于不顾。”

      一方帝釈天は、ただゆっくりと玉座へと歩き出した。まるで長老達の絶望に満ちた声など聞こえないかのように。

      而帝释天却踱步着向王座走去,对他们的绝望置若罔闻。

      「一つ抜けたぞ。」帝釈天は振り向かず、玉座のひじ掛けを触る。「あなた達は己が威信を守るため、噂を流し、一族の英雄である阿修羅を陥れ、彼を反逆に追い込み死なせたうえに、その名に傷をつけた。」

      “漏了一条。”帝释天背对着他们,抚上王座的扶手,“你等为维护权威,散播谣言,陷害一族英雄阿修罗,致他起兵谋反最终殒命,为万人所唾弃。”

      「我々は、万死に値する罪を犯した卑怯極まりない罪人。新たな王よ、どうか罰をくださいませ。」十天衆はこう言った。

      “我等是天人一族最低劣的罪人,是以当万死不足惜,全凭新王您一人论断。”十天众道。

      帝釈天は高い玉座に腰を下ろし、十天衆を見下ろすと、最後の裁判を下した。

      帝释天坐下在高高的王座之上,居高临下地看着他们,最终下达了他的宣判。

      「確かに万死に値する。」

      “确实罪该万死。”

      長老達は絶望の叫び声をあげたが、十天衆は帝釈天の判決に逆らうことはできなかった。穏やかな天人族の音楽に包まれて、彼らは次々と帝釈天の命令を決行した。自分の手で霊神体を引き裂き自害し、聖なる神殿を血生臭い処刑場に変えた。

      随着元老们绝望的嘶吼中,十天众们却再也无法抵抗帝释天的裁决,在安详的天乐中,他们一个接一个执行帝释天的命令,亲手撕裂了自己的灵神体,爆体而亡,将原本圣洁的神殿变成血流成河的刑场。

      全てが終わると、世界は再び静けさに包まれた。王の戴冠を称える音楽がようやく止んだ時、無垢な処刑人は孤高の玉座に座り、足元の地獄を見下ろしていた。無表情のまま、一粒の涙がこぼれた。

      当一切结束,世界重归静寂,称颂新王加冕的天乐终于消散,洁白的行刑人独自坐在孤高的王座上,看着脚下新生的地狱,面无表情地落下了一滴眼泪。

      白蓮の真ん中で、怨念に突き動かされる悪鬼達が狂った様子で水のような鏡を叩き続けたが、鏡の向こう側の世界はびくともしなかった。

      白莲的花心之中,怀抱着执念怨念的恶鬼们疯狂地敲打着如水一般的镜子,却唤不起镜子对面世界的一丝涟漪。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>