首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
下一章
上一章
目录
设置
2、第二章 ...
刚从浪博恩出发的时候,班纳特太太一心想着到了彭伯利之后要这般那般,就不免要兴致高昂地把她的种种打算说出来与人分享。再加上太太小姐们几乎都没有出过远门,连在驿站里更换马匹这桩事听上去都十分新鲜有趣,于是头一天的路程倒也没觉得多么无趣。而班纳特先生看在过两天就可以听到些明理的话的份上,也就不去打断她们的谈兴,甚至还偶尔评判一下那些不时发出的各种感叹。要说这第一天的路程有什么值得遗憾的地方,那就是一路上竟然连一件出人意料的事情都没有发生,让她们以后谈起这段旅途时难免会觉得少了些谈资。
等到第二天的时候,太太小姐们已经对路边的风景失去了兴趣,更糟糕的是她们昨天似乎已经把到达彭伯利之后各种能想到的情形都谈论了一番。班纳特太太固然不会拒绝再把昨天的话题拿来谈谈,但是两位小姐都兴致缺缺。于是在又更换了一次马匹之后,班纳特太太就忍不住抱怨起来:“虽然彭伯利是个好地方,但是我还要说,德比郡实在是离我们太远啦!至少要在路上走三天!”
“去年丽兹和舅父舅母他们从德比郡回来的时候只花了两天时间。”凯瑟琳忍不住说,“如果我们不在驿站休息那么长的时间,那么今天傍晚就可以到彭伯利了。”
“两天!绝对不行。等到了那里我全身的骨头一定会散架的。”班纳特太太嚷嚷着说,“哦,我觉得它们现在就散架了!”
这句话显然不是凯瑟琳所希望听到的,她小声嘀咕了一句就转头去看窗外的风景了。
“亲爱的,这实在是太不幸了。”班纳特先生一本正经地对他的太太说,“我劝你最好还是想些开心的事。想一想那些可能到彭伯利做客的年轻小伙子们,如果他们中的哪一个看中了玛丽或者吉蒂,她们也许会嫁到比德比郡更远的地方。”
“哦,我的好老爷!请你不要说这种可怕的话。比德比郡还要远?哪怕是贝德福德郡我都觉得太远啦。”班纳特太太叫了起来,“要我说,还是简最幸运了,丈夫又有钱,嫁得离家又近。只是三英里的路程,我想什么时候去看望他们就可以什么时候去。如果我能看到玛丽和吉蒂也能嫁得这般称心如意就好了。”
凯瑟琳打定了主意不再去接话,只当做没有听见。而玛丽还没来得及表达她对距离远近与一个人幸运与否的看法,班纳特先生就接着说:“你说的真是太对了。等一到彭伯利,我就要告诉达西先生,请他千万不要介绍什么年轻人给玛丽和吉蒂认识。如果一不小心让他们认识了,那就千万要告诉他们如果他们不住在哈福德郡,还是趁早打消想娶班纳特家小姐的念头为妙,就算他们的收入比一万镑还多也不行。”
车厢里的几位女士都被这番话惊呆了。班纳特太太一个劲地摇着头说:“亲爱的,我请求你千万不要这么做。如果有一位年轻的绅士,每年有至少四五千镑的收入,只要他们的庄园不像彭伯利这么远,我看不出你为什么要让他打消娶我们女儿的念头。”
“我的好太太,你真是太为女儿们着想了。我想她们一定会感激你的好心。玛丽,吉蒂,难道不是这样吗?”班纳特先生不等两个女儿回答又自顾自地说下去,“为了报答你的好心,我决定也要为她们做些事情。等到了彭伯利,我就去向达西先生把那些年轻人收入几多、家住何处问个清楚,然后告诉他只要把那些够格的年轻人介绍给女孩们认识就行了。至于其他人,我决不许他们靠近女儿们身边一步。亲爱的,这样你就可以放心了。”
班纳特太太对这种安排当然不满意。她再次请求班纳特先生不要按他说的那样做,然后说即便收入只有两三千镑,她也不会介意女儿们多认识一些年轻的朋友们。两个女孩子也附和她们的母亲。玛丽认为“收入和距离相对于个人内心的品德高尚来说,后者更应该得到尊重”,而凯瑟琳则宣布她绝不介意在舞会上和一位讨人喜爱的年轻绅士跳上一两支舞,哪怕他家在三百英里之外或者一年只有一百磅的收入。
这样的谈话固然有助于排解旅途的无趣,可也总有结束的时候。班纳特太太一门心思地为终于打消了班纳特先生的种种匪夷所思的念头而自鸣得意,却忘记了她自己也把最初的想法丢到了脑后。
这一天接下来的路途实在是乏善可陈,如果不是在旅店歇息时遇到了件值得拿来说说的事情,班纳特家的几位太太小姐真是要可怜死了。
班纳特一家到达旅店时见到另外一辆看上去也是刚刚到达不久的马车。可惜的是不管是从马车旁的侍从身上的号衣还是从那辆马车上的徽章来看,班纳特一家都无从得知这马车究竟属于哪位值得尊敬的人家,如此一来太太不由得要埋怨她的先生整日读书却独独没有在纹章学上做些研究。好在这一行人走进旅店时那辆马车的三位乘客还没有从大厅中离开,倒是满足了太太小姐们的好奇心。
三位乘客中只有一位男士。那位先生看上去还不到三十岁,眉目俊秀,身材高大挺拔,举止温和有礼,于是班纳特太太立即断定他必定是出身名门大户。与那位先生同行的两位女士中有一位是年轻的小姐,不过十六七岁的模样,不仅脸蛋长得漂亮,风度气质也是优雅大方,站在那位先生旁边毫不逊色。这点让班纳特太太不免有些气闷。至于两位女士中的另一位,一看上去就知道她不过是那位年轻小姐的女伴,令人提不起半点兴趣。
注意到这三位贵客的显然不止班纳特一家。用餐时班纳特太太就从女佣的口中了解到那位小姐是某某郡一位从男爵的女儿,那位年长的女士是她的家庭教师,而最令人感兴趣的那位先生则是这位小姐的表兄。更令人高兴的是那位先生还是单身。这个消息可是千真万确,如果说跟随他们的侍从都不知道真实的情况,那么还有谁会知道呢?
可惜的是这个消息仅仅给班纳特太太带来了几分钟的欢喜,随后就使她陷入了无尽的苦恼中。眼看着一位绝佳的女婿人选就住在同一所旅店中,却没有半点结识他的可能,这怎么能不让班纳特太太长吁短叹呢?相对于母亲来说,两位小姐表现的倒是相当镇定。至于她们心中有没有想些什么,旁人也就不得而知了。
如果说只是这么一点小事,倒也算不上什么。可是谁也没想到第二天,班纳特家的两位小姐中竟然有一位有幸和那位先生说了两句话。
凯瑟琳•班纳特小姐第二天早晨上楼的时候正好遇到那位先生打算下楼。而那位先生看见凯瑟琳之后就立刻侧身等在一旁,好让小姐可以先走到楼上来。在这么一位气质高贵的先生的注视下上楼,凯瑟琳难免有些紧张,于是不幸的事情发生了。走到最后一级台阶时,凯瑟琳一时心急把手里提着的裙子放了下来,没想到一脚踩住了裙边。眼看着就要摔到的时候,那位先生伸手扶住了凯瑟琳,待她站稳之后又立刻彬彬有礼地请求她原谅他的失礼之处,直到凯瑟琳慌乱地道谢之后才下了楼。
可想而知班纳特太太得知之后有多么后悔了,尤其是当她得知的时候那位先生和他的同伴们已经离开了旅店,而她自己也正坐在马车里。
“实在是太糟糕了,吉蒂。”班纳特太太说,“那位先生是多么热心啊,居然会帮助一个素不相识的女孩。当然任何一位受过良好教育的绅士,都不会眼睁睁地看着一位女士在他面前摔倒。这也正说明他一定是出身高贵,品格高尚。我的好老爷,如果当时你就在旁边就好了。这样你就可以感谢他救了你的女儿 —— 从而避免了她扭伤脚踝或者是摔断脖子,然后你还可以请教他的尊姓大名,请他有时间到浪博恩拜访……”
“我的好太太,不用这么麻烦。我会告诉他为了答谢他对吉蒂的救命之恩,他愿意什么时候向吉蒂求婚就可以什么时候向她求婚。”班纳特先生漫不经心地说。
这下不仅太太嚷了起来,连凯瑟琳也连声地抗议,说她十分感激那位绅士及时的帮助,但是对于嫁给一个只见过一面的男性却是丝毫不感兴趣。不过凯瑟琳尽管这样说了,她却也承认这位先生是她见过的人中最出色的一位,如果有机会她也愿意进一步和他结识,虽然他没有穿着“红制服”。
余下的路程在班纳特太太对这位先生的赞赏和无缘结识的感叹中度过了大半。至于为什么没能延续整个行程,倒不是因为太太对这位先生突然失去了兴趣,而是因为班纳特先生终于听得厌烦起来,恶意地猜测那位先生也许只是个破落的贵族,说不定还欠了一大笔债,狠狠地扫了他的太太的兴致。
好在距离彭伯利越来越近。马车驶进彭伯利的树林之后,车中的每一个人都开始兴高采烈地盼望着下一个转弯就可以看见彭伯利大厦。终于,马车来到了一个相当高的山坡上,山谷中一座宏伟的建筑物呈现在班纳特一家的眼前。
//十九世纪初期的旅行多是靠马车。由于路况不好,一辆马车一小时大概能走十英里的路程。在原著中提到从浪博恩到肯特郡柯林斯家大概五十英里的路程,如果路况好的话,大半天的时间也就到了。在某个简奥斯汀的论坛有一份地图上标出了彭伯利、浪博恩和柯林斯家的大概位置,我大致算了算,从浪博恩到彭伯利的距离大概有三四个五十英里的样子,所以这里也是按这个距离估算的时间……
顺便说,原著风好难写……
作者有话说
显示所有文的作话
第2章 第二章
下一章
上一章
回目录
加入书签
看书评
回收藏
首页
本文当前霸王票全站排行
,还差
颗地雷就可以前进一名。
[我要投霸王票]
[灌溉营养液]
昵称:
评分:
2分|鲜花一捧
1分|一朵小花
0分|交流灌水
0分|别字捉虫
-1分|一块小砖
-2分|砖头一堆
你的月石:
0
块 消耗
2
块月石
【月石说明】
内容:
注:1.评论时输入br/即可换行分段。
2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
查看评论规则>>