街道的广播里传来古老的英文诗歌: Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 醇和的语调弥漫在喧嚣与嘈杂之中,风一吹就变得支离破碎,再也寻觅不到,恍如那个人的温度,之前还带有着点点暖意,现在却连触碰哪怕一秒都是奢侈。
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.
↑飞鸟集的第一篇。