首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
下一章
上一章
目录
设置
6、第 6 章 与她无关, ...
午后的光线从“穆勒之书”的橱窗渗进来,很淡,很薄,在积着厚尘的地板上铺开一方颜色暧昧的区域。
那区域的边缘并不清晰,而是逐渐消融在室内的昏暗里,仿佛光线本身也厌倦了继续深入,只肯在门口徘徊。
书架投下的阴影浓重而沉默,那些从地板堆到天花板的书山吸收了大部分亮度,使房间深处保持着一种永恒的、近乎固执的黄昏。
不管外面是正午还是暴雨,这里的时辰总是停留在日暮与夜色之间。
西格莉德坐在窗边的旧扶手椅中,那本《西西弗神话》摊在膝头,已有一段时间没有翻页。
纸页在她腿上微微塌陷,形成一个柔软的斜坡,铅字在斜坡上排列,但她没有低头去看。
她的目光落在窗外,看着街道上零星的人影,看着那些轮廓在午后的热气中轻微晃动,却并未真正看见他们,那些身影不过是玻璃上移动的污渍。
与她无关,与这间屋子无关。
西格莉德坐了很久,膝盖传来一阵久坐后的僵硬。
那僵硬从关节深处渗出来,带着轻微的酸麻,她没有换姿势,只是让那不适存在着,像房间里其他所有陈旧的东西一样,被容忍,被习惯。
距离那个苍白、结巴、抱着木偶的客人仓皇逃离,已过去三天,或者四天,她记不清了。
生活迅速回流到原本的轨道,那点短暂的骚动从未真正改变过什么,门轴的吱呀声早已平息,铜铃的余音也早已散尽。
那个客人,连同他惊恐逃走的背影,都已褪色,只留下一点几乎看不见的皱痕。
她偶尔会想起那本被他买走的《欧洲木偶剧场史》,心想那十五块钱算是这周为数不多的实在收入。
那纸币的边缘曾被捏得发皱发软,带着潮湿的指痕,西格莉德把它们展平,放进抽屉。
至于那个木偶,那只雕刻精美、带着疤痕的手,她记得,但也仅仅是记得,有点特别。
然后也就过去了,被新的日子覆盖,不再留有任何重量。
门口传来极轻微的、纸张摩擦地面的窸窣声,那声音很轻,但在午后的寂静中足够清晰。
西格莉德的视线下意识地垂落,转向门槛。
那里躺着一张对折的硬纸片,颜色陈旧,边缘不太规整,纸角微微翘起,在灰尘中显得格外突兀。
应该是刚被塞进来不久。
她看了那纸片几秒,才放下书,站起身走过去。
帆布鞋底蹭过木地板,几乎没有声响,那地板在她脚下发出轻微的呻吟,老旧而疲惫。
她弯腰拾起,指尖触到纸面,感到一种干燥的、脆硬的质地,边缘的毛边刮过指腹,留下细微的刺痒。
是一张票。
旧式剧院门票的残根。
纸张泛黄,质地厚实,边缘磨损得起了毛边,正面的花体字早已褪色,勉强能辨出“哥谭”、“剧院”和“192…”的残迹,那数字的尾部被磨损吞噬,无法读取完整的年份。
背面是空白的,只有用铅笔写下的一行字,字迹工整,但笔画僵硬,每一笔的起落都带着不自然的克制,墨色很浅,仿佛写字的人用了很大力气才让手不抖,在纸上艰难地犁过:
“幕间休息已结束。下一场,为您预留了前排座位。”
没有署名,没有日期,没有任何其他信息。
西格莉德捏着这张旧票根,站在门口。
午后的微风从门缝渗入,带着哥谭街道上惯有的灰尘和隐约的废气味道,那味道温热而陈旧,像某种从城市肺腑深处呼出的气息。
困惑是有的,在她脑中停留了一瞬便消散了。
谁塞的?
是附近的顽童?
还是某个精神不太对劲的流浪汉的恶作剧?
西格莉德试图回想刚才街道上是否有停留的人影,但记忆中只有一片模糊的晃动。
那个苍白客人的脸,在记忆的边缘模糊地浮现了一下。
会是他吗?
这个念头短暂地停留了一瞬,随即被她轻轻摇头驱散。
大概只是谁随手塞的垃圾,或者是什么过时的宣传单残片,被风从某个垃圾堆里吹起,偶然落在了她的门缝下。
在哥谭,门缝下出现什么奇怪东西都不值得惊讶。
西格莉德拿着票根走回收银台,那张布满划痕、充当柜台的老旧木桌。
扔了吗?
似乎也不必。
这纸片看起来有些年头了,黄澄澄的,捏在手里有种脆硬的质感,与这个房间里的灰尘和旧书倒是相称。
她环顾四周,目光落在桌角那本书上,暗红色的布面精装,书脊上的烫金字母已经斑驳剥落,勉强可辨是拉丁文。
西格莉德从未试着去读,只是习惯性用这本书来压住一叠散乱的收据。
那是克尔凯郭尔的《恐惧与战栗》,纸张是厚重的学术用纸,边缘因为常年受压而微微卷曲,翻动起来会发出干燥的、近乎清脆的声响。
西格莉德走过去,随手将票根夹进了书页中间,没有看那是哪一页。
硬纸片的一角从书口露了出来,泛着旧旧的黄色,紧挨着暗红色的封面,两种颜色贴在一起,形成一种令人不适的对照。
然后,她坐回椅子,重新拿起《西西弗神话》。
那张来历不明的旧票根,连同它背后那行含义模糊的字,被她随手一夹,便不再被想起。
至少此刻,她这样以为。
窗外,午后的光线又偏移了一些,地板上的那片暧昧区域缩小了一点。
阴影从书架底部蔓延出来,吞没了更多的地面,而她坐在那片逐渐扩大的昏暗里,一动不动。
那枚从书口露出的票根,在昏暗中泛着一丝旧旧的黄色,与暗红色的封面紧挨着,等待着被翻开的那一天。
疤面被我用音译改成了斯卡菲斯,这样听起来比较美观,腹语者也微调了一下年纪,想找个外表没有那么标志性的反派太难了。
作者有话说
显示所有文的作话
第6章 第 6 章
下一章
上一章
回目录
加入书签
看书评
回收藏
首页
[灌溉营养液]
昵称:
评分:
2分|鲜花一捧
1分|一朵小花
0分|交流灌水
0分|别字捉虫
-1分|一块小砖
-2分|砖头一堆
你的月石:
0
块 消耗
2
块月石
【月石说明】
打开/关闭本文嗑糖功能
内容:
注:1.评论时输入br/即可换行分段。
2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
查看评论规则>>