下一章 上一章 目录 设置
9、道歉 第二天早上 ...
-
第二天早上,希斯克利夫去了画眉田庄。
凯瑟琳坐在客厅里,正在弹钢琴。她看到他站在门口的时候,手指在琴键上停了一下。
“你来了。”她说。
“我来了。”
“有什么事?”
他走进客厅,站在她面前。他的脸上没有表情,但他的眼睛里有东西——那种挣扎了很久、终于决定放下的东西。
“我来道歉。”他说。
凯瑟琳的手从琴键上移开。“道歉?”
“对伊莎贝拉。对哈里顿。对你。”他停顿了一下,“对所有人。”
凯瑟琳看着他,没有说话。
“我不知道怎么道歉。”他说,“我从来没有道过歉。我不知道该说什么。”
“那就说实话。”凯瑟琳说。
他沉默了一会儿。
“我错了。”他说,声音沙哑,“我对伊莎贝拉做的事是错的。我对哈里顿做的事是错的。我——”他停下来,深吸了一口气,“我变成了辛德雷。我变成了我最恨的人。”
凯瑟琳的眼泪流了下来。她站起来,走到他面前。
“你知道这是错的。”她说,“这就是改变的开始。”
“我不知道怎么弥补。”他说,“我不知道怎么让事情变好。”
“你不能让过去变好。但你可以让未来变好。”
他看着她。“怎么做?”
“从哈里顿开始。”她说,“给他他应得的东西。教育,尊严,尊重。让他成为他本该成为的人。”
希斯克利夫沉默了很久。然后他点了点头。
“好。”他说,“我会的。”
那天下午,希斯克利夫回到了呼啸山庄。他走进厨房,看到哈里顿坐在桌子旁,手里握着一支铅笔,面前摊着一张纸。凯瑟琳教他的那本 primer 放在旁边,书页已经翻得卷了边。
“哈里顿。”他说。
哈里顿抬起头,看到他的时候,手里的铅笔停了一下。
“从今天起,”希斯克利夫说,“你不用劈柴了。你去读书。每天都要读。”
哈里顿看着他,不理解。“为什么?”
“因为你需要读书。”
“你以前说我不需要。”
“我说错了。”希斯克利夫的声音很平静,但他的眼睛里有东西——一种哈里顿从未在他身上见过的东西。不是命令,不是威胁,而是——他想了想,找到了那个词——是温柔。
“你不需要读书,因为你是个仆人。”希斯克利夫说,“你需要读书,因为你是恩萧家的人。因为你是呼啸山庄的继承人。”
哈里顿坐在那里,手里的铅笔掉在了桌上。他张了张嘴,想说什么,但什么也说不出来。
“我为你请了一个老师。”希斯克利夫继续说,“他明天来。你每天跟他学三个小时。学完之后,你可以做你想做的任何事。”
“我想做什么?”哈里顿的声音在发抖。
“你想做什么就做什么。”希斯克利夫转过身,走向门口。他走到门口的时候,停了一下。“你父亲,”他说,声音很低,“你父亲会为你骄傲的。”
他走了出去。
哈里顿坐在桌子旁,看着那扇关上的门。他的眼泪流了下来。不是无声的流泪,而是真正的、放声的、像一个小孩子一样的哭泣。他哭了很久,哭到喉咙发痛,哭到鼻子塞住,哭到连呼吸都变得困难。
他哭的是那些失去的年华,是那些被剥夺的岁月,是那些永远也回不来的东西。但他也哭的是希望——一种他以为永远不会有的、终于破土而出的、像荒原上的石南花一样的希望。