晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《[HP]穿越之我是哈利·波特》  第129章

网友:有执念的兔子 打分:2 [2018-04-10 06:56:09]

好像Salem Witches' Institute在火焰杯小说里翻译成塞勒姆巫师学院是个误译。正确的翻译是塞勒姆女巫协会。(罗琳在推特里说Salem Witches' Institute不是魔法学校,她只是和英国的女巫协会开了个玩笑)

   

[1楼] 作者回复 [2018-04-10 08:09:59]

谢谢提醒啦
我看到原著里有这个学校啊,还是一群美国男巫

    [投诉]

[2楼] 网友:有执念的兔子 [2018-04-10 08:19:21]

还把“女巫”(witches)翻译成了“男巫师”,实际上那里应该是中年美国女巫。
(while a group of middle-aged American witches sat gossiping happily beneath a spangled banner stretched between their tents that read: THE SALEM WITCHES' INSTITUTE)

    [投诉]

[3楼] 作者回复 [2018-04-10 08:25:44]

○| ̄|_这玩笑可开大了,将错就错吧(捂脸)

    [投诉]

[4楼] 网友:有执念的兔子 [2018-04-10 09:52:52]

作者大大可以去翻一翻哈利波特Wiki和pottermore。晋江里也有大大整理了HP官方资料翻译集。

    [投诉]

[5楼] 网友:有执念的兔子 [2018-04-10 09:54:27]

可以作为参考,罗琳阿姨现在把HP的世界观拓展了很多了,比如电影神奇动物在哪里。

    [投诉]

[6楼] 作者回复 [2018-04-10 11:31:43]

谢谢(* ̄3 ̄)╭♡

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2025-01-12 02:20:20 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活