首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:泊桐 打分:2 [2013-04-24 09:04:46]
离魏去楚,此句如此用,常默认文言语意,也就是说这里的去也是离开的意思。不如改为入字,一起更加明了。毕竟去字文言用为离开。不好意思,较真了,无奈专业为古文献,日日纠结如此,也请作者大人见谅QAQ
[1楼] 作者回复 [2013-04-24 09:29:05]
木事木事,其实写这文最纠结的就是这种小细节,太文言文了会看着很生晦,全部白话会觉得不伦不类,捂脸。
[投诉]
[2楼] 网友:亡沙漏 [2013-05-25 00:16:19]
得找一个平衡啊,或者翻译一下?
写书评 | 看书评 | 返回
网友:泊桐 打分:2 [2013-04-24 09:04:46]
离魏去楚,此句如此用,常默认文言语意,也就是说这里的去也是离开的意思。不如改为入字,一起更加明了。毕竟去字文言用为离开。不好意思,较真了,无奈专业为古文献,日日纠结如此,也请作者大人见谅QAQ
[1楼] 作者回复 [2013-04-24 09:29:05]
木事木事,其实写这文最纠结的就是这种小细节,太文言文了会看着很生晦,全部白话会觉得不伦不类,捂脸。
[投诉]
[2楼] 网友:亡沙漏 [2013-05-25 00:16:19]
得找一个平衡啊,或者翻译一下?
[投诉]