晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

81、第二十五章 谎言与爱情 ...

  •   正所谓道高一尺魔高一丈,赫拉派人打听到了许德里阿德斯和宙斯的幽会之地,正打算找机会对付那怀有身孕的情妇,不料宙斯也早有准备,暗中派人将宫殿从原处移到了基赛隆山附近,也就是忒拜公主塞默勒曾经隐居的地方。这还没完,宙斯自然也担心赫拉找自己的麻烦,便特地把守夜的爱神们统统遣散,命令在场的诸神守口如瓶,又不情愿地冷落了情人几天,哄完这头哄那头,搜罗了好些奇珍异宝献给赫拉,还扬言要带她去周游宇宙。
      赫拉瞥了一眼丈夫带来的礼物,一言不发,脸上却是阴云密布。宙斯看她这样,便安慰这善妒的妻子道: “我亲爱的赫拉啊,要知道你丈夫的所作所为并非本意,实属情非得已!要怪就怪那残忍的爱神之箭,那阴险狡诈的阿芙洛狄忒之子,简直不留情面,专挑我下手!瞧这吧,为了不惹你生气,那姑娘早已被我打发走啦。而你呢,作为我最尊贵的王后,就别去打听她的下落啦。那样低贱的女人,我保证再也不会瞧上一眼;而你要是专程找人去惩罚她,倒是要弄脏了你的手哩!”
      赫拉听完,不满地把脸转向一边,冷笑几声,反唇相讥道:“你这是什么话?我知道你素来喜欢拈花惹草,就算厄洛斯的爱箭没有射中你,也拦不住你那寻芳猎/艳的心。当你为那低贱的宁芙或凡女神魂颠倒时,哪里还能体会你那独守金床的妻子的半分苦楚?若是诸如墨提斯、勒托等血统高贵的神族,我倒是能不计前嫌,勉强睁一只眼闭一只眼;偏偏你总是与那些身份低贱又不知天高地厚的女子纠缠不清,从欧罗巴到塞墨勒,你的赫拉屡屡被众神视为身份高贵的女人中的笑柄!现在又有一位年轻的宁芙做了你的情人,就因为她,奥林匹斯的众神越发不将赫拉放在眼里,叫她如何是好? ”
      听完,宙斯耐心地劝说道:“话虽如此,正因为她们身份低贱,才不会对你的地位和财产造成一星半点的威胁。如今能成为我的合法妻子的,只有金座上的美丽的赫拉。我的王后啊,你怎么就是不明白我的心意呢?这些女人身份地位不如你,谋略胆识不如你,样貌气度更是不如你,就凭她们有天大的本事,也不能与你比肩,何必跟他们一般见识呢!”
      赫拉紧皱的眉头舒展开来,接着推了身边的丈夫一把。虽然她看上去余怒未消,但不可否认的是,丈夫的甜言蜜语对她起了一定的作用。
      “你这油嘴滑舌的人,你明知道阿谀奉承对我不起作用,还这样取笑我,你这样的话还是说给爱听甜言的女神们吧!”她把脸转到一边,骄傲地说道, “不要有人认为我小肚鸡肠,恶毒无比,我恰好是另一种女人。要我说,论在妇女守护神中的权柄,我超过阿尔忒弥斯;论胆识,我绝不在你之下;论智慧,我也绝不比雅典娜差分毫;当生性放浪的阿芙洛狄忒以情/欲之火破坏一个又一个家庭时,我则在背后努力保护女人们辛苦维持的家庭不至于破碎。当然,我也犯不着跟那些个庸脂俗粉计较。我对卑鄙小人很残忍,对正人君子却很公正,要像我这样的为人才算光荣。”
      天后说着,她那脸上的怒气似乎消了一半。宙斯见状便趁机取悦妻子,以将她兴师问罪的念头彻底打消。他对白臂的赫拉说:
      “瑞亚的女儿,尽管你是这样完美,你的话句句在理,你仍然忘了一件最重要的东西呀。”
      “那是什么?”赫拉问。
      “那便是美貌。”宙斯笑着摸了摸下巴上的胡须,“我今天算是见到世界上最美貌的女子了,可惜她正怒上心头,就像带刺的玫瑰,不仅拒绝我的亲近,还不肯正眼瞧我。”
      “那是谁?那女子在哪儿!”赫拉闻言,立即横眉怒目,一双漂亮的牛眼睛瞪着宙斯,怒气冲冲地呵斥道:“快告诉我,否则你可别想再进我的卧室,上我的床榻!”
      “夫人你瞧,她就在这儿。”说着,宙斯拿出了一面铜镜献给赫拉。
      赫拉不悦极了,本不想关心丈夫口中那女子的模样,又实在好奇能让丈夫丝毫不顾及自己的颜面,如此称赞其美貌的女子是谁,便生气地接过了铜镜,又狐疑地往镜子里瞧。
      “我亲爱的,你见到那位美女了吗?”宙斯微笑着问。
      只见镜中没有别人,反倒只映出了赫拉自己的脸,这时,向来高傲又爱美的天后顿时明白了丈夫的用意,禁不住转怒为喜,那因恼羞成怒而泛红的脸颊上也带上了几分得意。宙斯趁机搂住她,用他那娴熟的甜言蜜语蛊惑他的天后:
      “我的王后啊,你尽管放心,凭着你的丈夫千年来对你的钟爱,没有谁能够非议你,更没有谁能威胁到你的地位!谁要是敢质疑天后的身份和权威,我就要用雷电把他劈死,把他的肉身碾碎,扔给时序女神作后花园的肥料;把他的灵魂驱逐出奥林匹斯,以我神王的名义命令任何一位神灵都不得收留他,即便是哈德斯的府邸,也容不下这样一位以下犯上的挑战者的灵魂!”
      就这样,赫拉好不容易转怒为喜,宙斯也有十足的把握能够对付他那贪得无厌的情人,也不急着回去看望许德里阿德斯,反而是搂着赫拉度过了一个祥和的夜晚,好为他的长久的安宁和快乐作打算。
      而另一边,色雷斯的原野上,赫尔墨斯为阿芙洛狄忒找回了她丢失的簪子,代价是她得再次同他约会。这时候,他们遇见了阿瑞斯,赫尔墨斯亲热地牵着阿芙洛狄忒的手,希望和他那同父异母的兄弟打个招呼,再故意取笑他一番。女神却不满别过脸去,看也不看来人一眼,她那高挺笔直的鼻子里发出拒绝的哼哼声,就像母猫在撒娇。
      “哦,帕福斯的女主人,你不想见见赫拉的儿子,英勇无敌的阿瑞斯吗? ”
      “是的。我不想见他。”阿芙洛狄忒说。
      “你这样可骗不了我,库忒瑞,”赫尔墨斯说,“来吧,来见见他吧,他那双敏锐又多情的眼睛已经注意到我们了,并且一直注视着你,你不能逃避现实,你们正在为结婚的事情烦恼不是吗?”
      阿芙洛狄忒却回答道:“亲爱的神使啊,你要知道,我的心已经碎成了很多片,但每一片都深爱着不同的男人。因为我就是这样一个公正无私的女人,婚姻不适合我。”
      “我想,正好,把他们都叫过来吧,我美踝的王后,用你那勾/魂摄魄的脸和声音叫他们过来,叫狄俄倪索斯的狂女为我们准备飨宴和美酒,叫我的儿子潘吹响为欢/爱助兴的芦笛声,叫河神用凉爽的河水为我们铺床,叫你的情郎们同来服侍你,我喜欢热闹,也乐意看到我的情人因为一群男子的取悦而得到快乐的模样。”多情又狡猾的赫尔墨斯趁机要求道,“并且,宙斯的儿子和美丽的帕福斯女主人将会再生一个优秀的子女,像父亲一样能言善辩,像母亲一样美貌绝伦,就像赫尔玛弗洛狄托斯的出生一样,只为报答赫尔墨斯为帮助库忒瑞寻找她丢失的簪子而付出的努力。”
      美颊的阿芙洛狄忒没有立即作答,她微微笑着,娇艳的脸上露出如处/女一般羞涩的神情。她第一次从情人那里听见这样的请求。阿瑞斯听见了这样一番话,尽管表面上不以为然,然而他见自己钟情的爱人和兄弟勾肩搭背,举止亲密,顿时感到一种无名的愤怒攫住了他的心,内心十分不悦。他来到一男一女面前,严肃地对他的兄弟赫尔墨斯警告道:
      “迈亚的儿子,你不应该对她说这些话。这是一位高贵的女士,请你尊重她,不要总是提这样的无礼要求。虽然她是个女人,但不是你习惯戏弄并欺骗的宁芙仙女,也不是你用来取乐的凡人的女儿,更不是你可以利用种种机会占她便宜的下层女子,你不能因为你的一点小恩小惠,就教这样一位高贵的女神满足你那荒/淫无耻的怪/癖。”
      此言一出,周围的宁芙和精灵无不窃窃私语,他们笑嘻嘻地坐在枫叶林的枝头、山间的岩石上,以一种作壁上观的态度看着几位对峙的神灵,好像在等着观赏一出好戏。
      “怎么啦,我的兄弟,我只是与库忒瑞开了个玩笑,你大可不必大动肝火呀。”赫尔墨斯一面好整以暇地注视着阿瑞斯,嘲笑着他那因妒忌而愤怒的模样,一面笑着说: “正如你所见,库忒瑞回到了我的身边,哦,尽管她是这样温柔,但接二连三的背叛伤透了她脆弱的心,所以现在她需要找点乐子。”
      “因为赫尔墨斯帮我找回了我心爱的簪子。所以我愿意为他做任何事。”阿芙洛狄忒说着,展开洁白的手臂搂住赫尔墨斯的脖子,一面吻着赫尔墨斯的脸颊,赫尔墨斯则挽着女神那白皙又柔软的胳膊,得意地笑着,并以开玩笑的口吻附和道:
      “迈亚的儿子,我亲爱的异母兄弟,你知道吗,库忒瑞告诉我情有独钟太累,所以她要雨露均沾,同时爱一百个、或者一千个人。”
      “是这样吗?那么我倒是不得不参与这次的角逐了,我不觉得她会说这样放/荡的话,像你这种谎话连篇、说话强调软绵绵的坑蒙拐骗之辈,可以骗一骗那些无能的莽夫,却骗不了我。”阿瑞斯对兄弟挑衅道,接着转向阿芙洛狄忒,冷冷地说道:“对挑剔的食客来说,更换口味实在是人之常情,不过人们终究会明白,软绵绵的点心是不会比又粗/又硬的大麦饼更实在的。”
      阿瑞斯说这话的时候,故意用一种意味深长的语气提醒着他的情人,但多情的情人却对这番话不屑一顾。
      “唉,说真的,我一点也不怀念大麦饼,现在我喜欢柔软的点心,作为我乏味生活的情/趣,但是你知道吗,难以下咽的大麦饼从我们的哈耳摩尼亚结婚起就失宠了。哦,想想看,时间过去多久了?连长不大的厄洛斯都已经喜欢上了一位姑娘,就别再提什么大麦饼了。”听着围观者的惊叹声,阿芙洛狄忒撩了撩头发,以一种骄矜的态度叹息道,一边不快地拽着赫尔墨斯的手试图离开,“我真讨厌听到放/荡这个词,没人敢这样对帕福斯的女主人说话。我的爱人要像可爱的赫尔墨斯一样富有情/趣,心胸宽广才好,亲爱的我们走吧!“
      赫尔墨斯一面转身,一面笑着提醒他那同样为爱情而不愉快的兄弟:“我们仪态万千的女士正打算去海边巡视她的领地,不过我的兄弟,你可能搞错了,今天也是爱神的休息日,是约会的好时光,你不应该说那些扫兴的话,你瞧,她不高兴了。”
      阿瑞斯见状便追了上去。“我再也不会纠缠你了,”他注视着阿芙洛狄忒的背影说道,“亲爱的库忒瑞,如果这是你内心的真实想法,那么我敢保证,要是再见到你,我会立刻走远些,以防你再次说出伤人的话。如果嘲笑我能让你高兴,你尽管那么做吧,我知道这对我们来说太遗憾了!”
      阿芙洛狄忒默默地听完,倒也没有再次因这番话而生气,只是一言不发地站在原地,赫尔墨斯若有所思地看了阿瑞斯一眼,似乎为这番铁汉柔情感到惊讶,当然他不可能把这种惊讶展现出来,而是微笑着挽住女神的手,告诉她是时候到塞浦路斯去了。
note 作者有话说
第81章 第二十五章 谎言与爱情

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>