晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

16、介绍尊敬的珀西·达西尔阁下(下) ...

  •   由于性别原因,她不能参加老法官或年轻英雄取得的幸福胜利,她设想自己是高高在上的孤家寡人,实际上自认为是一个善于思考、纯粹思辨的政治人物,尽管是个女人,却没有人情味。正如艾玛微笑着看到这些文字时不需要了解的,这一直是她秘密幻想中的自豪感——她拥有一种超然的理智。

      这种奇特的幻觉,在她的回应中清晰地暴露出来,通过一系列极具描述性的信件得以保存,这些信件的日期分别来自皮雷乌斯、博斯普鲁斯海峡、克里米亚海岸,所有这些地方或多或少地与游艇上接收到的最新新闻有关,以及最近来自她现在喜欢称之为“家”的英国乡村的游客。政治,以及友好东道主夫妇展示“婚姻之爱”的奇特表演温柔暗示:“亲爱的埃斯夸特夫妇永远不会对彼此感到厌倦,而是彬彬有礼地向对方求爱,这诱使我认为,幸运的选择和相互的尊重可能会促成人类的幸福。”充斥着段落。关于她的首次文学尝试的看法只提及了一次:“雷德沃思先生很明智地建议我把安东尼娅选为笔名。她穿的是浅黄色条纹紧身上衣,我怀疑如果用全名写出D. E. M.这个签名,她会哀鸣的,因为她文风矫饰,人物空洞,自作聪明之类的。不过,就现在而言,我对可怜安东尼娅的表现几乎一样蔑视。别再写了,小傻瓜!她写道,‘对爱的激情有一定的理解。’我知道她对最初的哭泣是陌生的。所以你看,亲爱的,完全的无知是艺术之母。对话‘偶尔犀利’。她要有个姐姐可能会做得更好。可是我为什么不去当个有用的学徒呢?我现在明白了,市场上一个游手好闲的人是没有权力期望比我更幸福的命运。”

      那年冬天,黛安娜在尼罗河上遇见了珀西·达西尔阁下。他是雷德沃思在开罗介绍给她的。这两位绅士在下议院结识,并发现他们要去同一个目的地,于是变得友好起来。雷德沃思的到来令人愉快。她向艾玛提及了达西埃,但没有描述任何细节,只说他受到埃斯夸特勋爵和夫人的高度评价。他们和戴安娜、雷德沃思、德国东方旅行家施魏策巴特、法国领事和埃及古物学家杜里埃特,组成一支沿河而上的探险队,雷德沃思是邓斯坦夫人旅程记录的主要撰稿人。他敏锐的洞察力和犀利的触觉使得这些记录充满了趣味;而在两个外国竞争对手之间,他对风情万种美女的关怀,则引起了更深层次的情感。德国人弹着吉他,法国人唱着歌,戴安娜和他们一起合唱。他们各自抱怨伴奏和歌手,我们的英国人私下里批评他们;至少这样可以占据一个职位,虽然对娱乐没有什么贡献。在家里,埃斯夸特夫妇会一起唱二重唱,戴安娜会在钢琴上伴奏雷德沃思那雄壮的低音。他们都拒绝发表意见。戴安娜独自为了国家的荣誉而唱,唱意大利和法国歌曲,也唱爱尔兰歌曲。她一路上都沉浸在凯利进行曲和加里欧文的情绪中。“是爱尔兰夫人吗?”雷德沃思听到法国人用法语问,他承认这个问题他的回答中所隐含的意思。“没有爱尔兰催化剂,我们会很无趣!”因此,即使在流亡中,托妮仍然设法为她心爱的爱尔兰做出贡献。在科斯利山上的孤独女人惊叹道:“哦!要是那两个人曾经或者能够走到一起就好了!”她对这个祈祷中的神秘象征意义有所觉察。

      她并不担心其他人的不祥干涉。戴安娜在威尼斯写信时提到珀西·达西尔先生与一位富家女订婚了;“埃斯夸特夫人告诉我,阿斯珀小姐,是一位有权势的船东昆丁·曼克斯先生的侄女,她拥有巨额财富,而这对一个雄心壮志的次子来说必不可少。他的哥哥克里德莫尔勋爵是个普通的猎人,总是在匈牙利、俄罗斯、或美国打猎。达西尔先生将在下届内阁中任职。”对他的描述到此结束。安东尼娅的新作品正在进展中。

      在黛安娜年轻的眼中,南蒂洛尔的夏天就像皇家游行队伍一样过去了。在结束之际,穿过斯泰尔维奥山脉,游览瓦尔泰利纳,抵达科莫湖,戴安娜全心全意投入她的工作,过着作家的双重生活。一天下午,珀西·达西埃先生在百乐宫出现了。后来她记起,由于既没有看到雷德沃思先生和他在一起,也没有看到他取代他的位置,她感到很失望。如果他与一位女士订婚,那么他并不是一个热情的追求者,也不是一个特别明显的熟人。他只对意大利风景有兴趣。她已经对他的性格形成了一种似是而非的评估,就像一个漠不关心的旁观者那样,在她的想象被点燃之前,如果那是她的命运;现在,她开始重新思考这个谜题,很快她就得出积极的结论。“但是女人永远无法了解年轻的男人,”她写信给艾玛,在赞扬他作为兄弟会成员的良好声誉之后,“他偶尔会说些漂亮话,没有恭维之词,只是些空洞的话。当然,他有头脑,否则他不会拥有今天的成就——对我来说,这似乎永远是年轻人最羡慕的地方。”她观察到他身上有一种奇特的矛盾,一种活泼的动物天性与一种勤奋的约束,仿佛青年还没有离开他的牧场,年龄的负担就已经压在他的肩上。

      他的身材和面容都是良好教养的英国人,他具有英国人对运动、游戏和男子汉娱乐活动的喜好;在不到三十岁的年纪,他的头总是低垂。他的头低垂在一个高挺笔直的身躯上,胸膛宽广,这表明他承受过重物的工作。她记得他在初次见面时,他那坦率的目光多于询问的目光;当她说出一些特别吸引人的话时,这种眼神再次出现。这究竟意味着什么,她已经猜不透了。不过,她把这同雷德沃思坦率直率的眼神相比,看出了接受她的眼神和包含两种观点的眼神之间的区别。

      在她的心目中,这位绅士是一个出类拔萃的年轻赛车手,在比赛的混乱中警觉地等待着机会冲到前方。她可以说,一个靠不住的伴侣可能会破坏他有前途的事业。。她觉得自己有时候激励了他,有时候照亮了他。他会重复她说过的话。\"等我和你坐在一起,我的艾玛,这儿一笔,那儿一笔,画完这幅画,我就能更好地描绘达西尔先生了。场景描述对木偶很有帮助。活着的男人和女人在塑造他们的过程中,即使是“外在的表现”,也是千差万别的,不可能用一幅正式的素描生动地描绘出来。我可以告诉你,他的眼睛是淡蓝色的,五官端正,头发柔滑,微褐色,腿很长,头有点低垂(只是头部),嘴巴通常是闭着的;这些都是事实,而你在玩偶娃娃身上会看到类似的。这种文学技巧是苗圃式的。风景也是如此。用笔的艺术(我们在黑暗中写字)是唤起内心的视觉,而不是像涂鸦一样用背景布来绘制给眼睛看的画面;因为我们飞快的思维无法容纳冗长的描写。这就是为什么诗人们,通过一个词或一个短语激发想象力,描绘出持久的图画。莎士比亚式的,但丁式的,排成一行,最多两行。当我说话时,他会侧耳倾听,表示赞同,或者在内心表示异议时,他会古怪地皱起眉头。他缺乏思想的活力,我应该说是快乐,而且很感激别人给他带来快乐。有人怀疑他会是个乏味的家庭伴侣。他确实渴望看到充满希望的世界观,却没有自己精神的酿酒设备。他有抑郁的倾向。为什么!你称之为托妮的这根破芦苇,承载着一种全部她自制的货物——她散发着神秘的气息;而在这里是一个年轻人,一棵小橡树,要倒下了。他的性格给人一种请求我浇灌的感觉!我开始故意扮演彭格洛斯夫人,给他的思想、观点带来光明。他并不完全缺乏谈吐的乐趣,他在运动方面也很出色。但这个世界就像个可怜的旧球,随着夜色中一支爱尔兰歌曲滚下山坡。至此关于珀西·达西尔先生的描述,我对他有一些希望,也许是遥远的、可能是幻想的,他可能对我们的事业有所帮助。他在倾听。这是一个吉祥的开端。”

      卢加诺是意大利湖泊中,被山峦环抱得最深情厚意的,周围的每一座山峰都可以攀登而上。这些高地下方有其水域巢穴,瑞士南部的山峰,和天空中的蒙塔罗萨山可在远处一览无余。正是在那里,戴安娜从一剂致命的□□魔咒中苏醒过来,重新感受到大地的荣耀和她在大地上的份额。她像是被吻公主一样苏醒过来,幸运的是没有被吻;没有任何的迹象、触碰或呼唤能让她追溯到来源。这种变化来得毫无预警。给朋友艾玛写完信后,她放下笔,什么也不去想;而在这种恍惚中,一种酒液流过她的血脉,弥漫她的思绪,唤醒她的灵魂:它从何处而来?来自空气,来自远处的空气。她简直可以想象出房间里有一位天使,吩咐她站起来活下去;开启她因婚姻而封缄的双唇,品尝那杯青春之泉吧;离开冬日的束缚,去追求温暖、光明、空间和简单存在的生机。这种奇特而纯粹的狂喜不是一种瞬间的兴奋;它如潮水般汹涌而来;观望即是生活,行走即是飞翔。她几乎意识不到自己在睡觉。她在黎明中看到的玫瑰色山峰,如今成了她黄昏时攀登的目标。

      她一眨眼就睡着了,就像沾着露水的田野和岩石上的花一样清新,她不断地向天堂跳跃,贪婪地欢快地啁啾着她的所有物。在别人还没有起床之前,穿过市区,穿过亲爱的普通人,这是一种享受,她独自一人穿过岩石底部的花园;蜿蜒的山间小径的第一步,第一朵合拢的花蕾,更清新的空气,她的脚步与山峰一起上升;饥肠辘辘,啃一小口面包,也让她感到愉快。一只云雀在她的胸膛歌唱,一只老鹰托举着她的双脚。这双脚确实长了翅膀,就像青春的季节一样,当血液因内在的力量跃动时,如泉水源头般向光明涌动,整个生物都在蓬勃发展,像精灵一样充满活力。重新成为少女是神奇的。她可以想象自己死而复生了。而成为少女,拥有女性更广阔的视野和更包容的灵魂,了解邪恶,但飞向缥缈的幸福,这是人类力量的一种展示。

      她将这种变化归于大自然的美丽和宏伟。她的女性意识没有在心灵任何的隐秘角落里蜕变;她没有被遮蔽或冬眠;她被照亮,就像她在黄昏的灯光看到的萨尔瓦多,又在早晨的光芒中升腾;她没有一丝懒散;她的全部天性都在飞舞,在绽放;她是鸟儿、花朵,是流淌的河,是一种不加掩饰、不加掩饰的颤抖的感性。欲望和希望肯定会加重她的负担,笼罩着她。除了高处的空气,山上的眼睛,她什么也没有。

      哪一个是梦境——她过去的生活还是这种空灵的存在?但这种感觉是自然而然的,而另一种感觉往往是被刺激出来的——以最近她在尼罗河船上的活泼为例。她毫不怀疑她过去的生活是一场梦境或欺骗:因为现在她对所有在她之下的人都怀有同情心,心胸宽广让他们给她自由吧,他们被宽恕了,甚至为他们的幸福祈祷!在这种情况下,复数是单数的一种无意识的增加,是因为在感官的升华和狂喜中,她无法清晰地思考那个玷污她最初生活的人。自由呼吸,自由凝视,自由攀爬,与草同长,与云同飞,自由沉思,自由歌唱,自由自在地做一个无主的自我,散布在大地、空气、天空中,找到一个更敏锐的蜕变的自我——她不再渴望更多。

      记住此刻她的美丽、她口才的魅力、她热情中洁白纯朴的状态:世上再没有过这样一个女人,对于最谨慎、最清醒的年轻男人来说,在清晨在山边相遇是如此危险?
note 作者有话说
第16章 介绍尊敬的珀西·达西尔阁下(下)

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>