*《樱花树下》节选
——(日)梶(wěi)井基次郎(文野里是一个奇怪的柠檬学家)
樱花树下埋着尸骸!
请相信此言不虚。如若不然,那满树的樱花开得如此灿烂岂不令人难以置信?起初,我因无法理解那美丽的缘故,曾有两三天的时间心里颇为不安。不过,眼下我终于明白那是因为樱花树下埋葬着尸骸,此言可信。
……
啊,樱花树下埋葬着尸骸!
不知根据什么空想出来的或是毫无根据的尸骸,如今已经完全与樱花树融为一体,不论怎样甩头也无法使它离开我的脑海。
我觉得唯有现在的我才与那些在樱花树下饮酒欢宴的村民们具备了同等资格,并且可以和他们共饮赏花的美酒了。
(大家可以欣赏一下这篇从网上找的译文开头结尾,虽然可能奇奇怪怪的)
*《盛开的樱花林下》节选
——(日)坂口安吾(文野里是一个很忙的打工人)
每当樱花盛开时,人们就会拎着美酒,大啖丸子,信步于花下,不住夸赞着“美景”“春色烂漫”,喜溢眉宇,满面春风,但这全是信口胡诌。
为什么说是胡诌呢?大批人聚集在樱花树下,喝得酩酊大醉,随地呕吐,大打出手,这是从江户时代便有的事,以前有人会觉得樱花树下是可怕的地方,绝对没人会认为那是什么美景。
近来一提到樱花树下,由于总是游人如织,在那里饮酒喧闹,所以给人欢快、热闹之感,但如果将人们从樱花树下移除,它便会顿时化为骇人的景致。
……
于是从那之后,山贼开始讨厌樱花,他暗自在心中嘀咕——樱花这种东西真是可怕,看了就讨厌。
明明没风,但总觉得樱花底下风声呼号。不过,正因为没有风声,所以四周阒静无声。只有自己的身影和脚步声,在寂静、冰冷、毫无动静的风中被紧紧包覆,就像花瓣一片片飘零凋落,感觉灵魂好似也随之飘散,生命在一点一滴地流失。
所以人们才会想闭上眼,放声大叫,拔腿逃离,但要是闭上眼又会撞上樱花树,所以无法就此闭着眼睛,这样一来则更加精神错乱。
……
那里正好位于樱花林的正中央,四方的边界都被樱花掩盖,看不见深处。他平时的恐惧和不安已经消失,从樱花林边界吹来的寒风也消失无踪,就只有花瓣持续悄然散落。
他第一次在樱花盛开的树底下静静坐下,这次他能永远坐下去,因为他已无处可归。
盛开的樱花林下隐藏的秘密,至今依旧无人能解。或许这只是“孤独”。因为男子已不需要畏惧孤独,他自己即是孤独。
他开始环视四方:头顶有樱花,花下悄悄蕴含了无限的空虚,花瓣悄然飘落,仅只如此。除此之外,再无任何秘密。
不久后,他感觉到有个温热之物,他发现那是他自己心中的悲戚。在花瓣与空虚的冷冽包覆下,那团温热之物的形体开始变得愈来愈清楚。
他想拨走女子脸上的花瓣。正当他的手即将碰触女子的脸庞时,感觉似乎发生了什么怪事。只见他手掌下全是飘降堆积的花瓣,女子的身影已消失不见,化为数片花瓣。而当他想拨开花瓣时,他的手和他的身躯也在他往前伸展时消失无踪。只剩下花瓣和弥漫不散的冰冷空虚。
(为了方便阅读,把其中的超长段落变成了很多小段落……大家可以开开心心地看下去哒)
(大概就是因为不够坚强的心灵,所以才认为美是恐怖的吧)(笑)
(毕竟,漂亮和恐怖都是很主观的呢)
*奈落之底:无法脱离的极深的地狱世界,也指不知道底部的深的处所。
PS:
(作者咕那萎缩的小脑子有一种没有经过知识污染的清澈感)(临近期末,目前是——阴暗の作者咕)