建议配合Amy Deasismont的《One》食用
宁宁对羽田秀吉(Haneda Shukichi)的称呼是“秀吉(Hideyoshi)”,秀吉的话就是宁宁啦
两首和歌都是出自《百人一首》
前一首的作者是僧正遍昭,还有五言翻译是
浩荡天风起,云中路莫开。
仙姬留碧落,倩影暂徘徊。
两种翻译都很好,但我比较喜欢可以直接把恋人扣在人间的七言翻译w
宁宁非常喜欢这首(因为暗恋秀吉想把他留住,但本命歌牌不是这张。
(在超译百人一首里宗贞和吉子的爱情也非常美好——!
后一首的作者是阳成院,据说是写给绥子的,两个人据说也是青梅竹马这样的关系。
秀吉也是因为宁宁有认真了解过歌牌,设定两个人是在秀吉被羽田夫妇收养之后,海滨浴场之前,宁宁和弟弟一起去京都参加歌牌比赛(就是平次锤爆红叶那次)。因为大冈家和羽田家似乎关系不错所以带着养子去看热闹好像也是合理的事。