晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

24、Chapter 24 ...

  •   这时,两人刚好走到走廊尽头的双人间前站定,路时潇在摸钥匙准备开门。
      夏凉欢扬扬手机:“你先进吧,我接个电话。”
      “OK。”路时潇点点头。

      夏凉欢的父母都是留学回来的,在他们那个年代还算得上是稀有的“海归”高材生。现在的工作除了在高校任职讲课,日常也做研究、带课题,所以他们家的观念相比起同龄人的家庭,比较自由、开放一些。

      大概是为了培养独立自主的能力吧,夏凉欢小学三四年级起,到初中毕业都一直在住校。父母对他,不能说是放养的状态,但大多时候是由着他想做什么,就去做的。只要他能坚持做自己认为正确的事情,在安全的范围内,爸妈最多只会适时引导,不会强行把自己的观念和做法强加给他。

      也幸亏,夏凉欢从小长在这颇有些学术背景,又不乏自由烂漫氛围的家庭环境里,能养成比较端正的三观,甚至有时候道德标准会比同龄人更高一些。但也拜这点所赐,他偶尔会很较真,认定的事情不会轻易改变,也略显执拗了。

      也就是暑期班刚来莘城的时候,爸妈关心他会稍微频繁一些;开学一切都定好后,大概两周半月的能通一次电话,平时偶尔发个消息问一下。

      夏凉欢边转到尽头的拐角,边解锁手机接通语音:“喂,妈,怎么了?”他倚到半开的窗边,隐约还能听到远处操场上不时传来的打球嬉闹声;从窗口望出去,晴朗的夜空中月光皎洁,在庭院里打出一片婆娑的树影,映照着楼下来往的人。

      “凉欢,最近还好吧?这不好久也没听到你的消息嘛。”电话那头,夏凉欢的妈妈,梁瑾的声音传来:“也没怎么,妈和你爸就是想问问,快中秋节了,你和小宋不回家一趟?”

      啊……说到这夏凉欢才想起来,下个周末就该是中秋节假期了。但……
      “我挺好的,周末在准备学生会的终选呢。你和我爸怎么样?”夏凉欢边说着,把手机拿下来,滑到日历看了眼:“中秋还是不回了,还有不到两周又国/庆节了,到时再回吧。我估计小宋也这么打算的。”

      梁瑾装作埋怨地:“不回了啊,这孩子。我们哪都好,就是想宝贝了呀……”没等夏凉欢出声打断,她话锋一转:“哎,要不,我俩这周末去一趟莘城,陪你一起过节?”
      “……真不用妈,差不多行了啊。”夏凉欢扶额,他老妈的套路他再清楚不过。越是听起来这么关切,实际上越是安心、有数得很。估计也就是说说,没打算真的来。

      “诶,你可别在那儿打腹稿编排你老妈,”那头梁瑾显然也了解自家儿子,语气柔和了些:“我们是真挺想去看看你的,知道你能照顾好自己,但再怎么说,这也是去外地了嘛。”
      “我知道,妈。”夏凉欢倚着窗,揪了下自己额前的头发,笑了:“说真的,我在这边挺适应了,一切都好。况且还有不到两周就回去了嘛,你就放宽心,自己儿子你还不了解。”

      “嗯,那妈就放心了。噢对,你记得早点买国庆的机票啊。”梁瑾了然,欣慰道。在高校任职,加上走研究方向,她和夏泊瀚的工作都算不上闲。但好在夏凉欢从小就比较懂事,比起同龄的孩子也不乏主见和自理能力,没让他们操多少心。

      两人又聊了几句,梁瑾跟他道别:“那你早点休息,明天又上课咯。晚安。”说完又补了一句:“噢还有,竞选加油。I love you, honey.”(我爱你,宝贝。)
      “晚安,love you too.”(我也爱你。)夏凉欢笑着回道,随即挂了电话回房间。

      虽然频率不高,但每次跟家里通话都会让他心情很好。或许还是受了留学时文化的影响,父母从来不会吝啬跟他表达爱意。平时,“miss you”、“love you”,称呼“honey”、“dear”、“sweetie”,这些在本土不很习惯用的表述,在他家里都还挺经常挂在嘴边的。
      ————————————

      国际部不像高中部那样,参加区里、市里的统考,自然也就没有每个学期、学年必须参照完成的教学指标、考纲这一说。在使用美国高中原版教材的基础上,讲课的顺序和进度都是国际部老师自行掌握安排的,理科和历史相对还严谨一些,需要循序渐进,而文学课便全是看老师的偏好授课了。
      像美国文学的Mr.Watson一般,大半个月过去了,还是始终坚持每节课花大半时间让大家围读课文,他只讲一小部分背景知识和核心思想,剩下的全靠各人自行吸收了。

      而在这周的世界文学课上,不知Lily是不是为了应景快要到来的中秋节,专门挑了描写思乡、怀旧、团聚主题的文章。从这节课上的角度来看,能横向对比国外和中国的文学,大家发现“homesick”和“nostalgia”,思乡和怀念,都是一个不会过时,各个时期始终会有经典之作的题材。
      另外,课本上还有一个单元竟然是Chinese Poetry(中国诗歌),挑选了几首脍炙人口的中国古诗,当然都是英语译文。
      其中有一首,是杜牧的唐诗,描述秋天的山间景色和枫叶的《山行》,是大家从小学起就必背、耳熟能详的古诗。这么熟悉的诗词,现在竟然译成了英文来学习分析,这体验的确新鲜得很。

      Lily作为华裔,据她说自己是第三代移民了,对中文语言和文化的了解,其实比大多数同龄的华裔要深许多。在国外生长的ABC,并非像大家想象的,都会普及学习中文。
      即使祖父母和父母辈的中文非常精通,但对小孩子来说,大多时间在学校与老师、同学的学习交流都是英文,只有在家里会用得上中文,也只限于口语。而有时也会出现,父母用中文,孩子用英文互相交流的情况。如果不是特意保持学习,大多ABC的中文水准也就限于听说的程度,而读写都不会很精通了。

      Lily则是因为家庭的关系,对中国传统文化会更重视,她个人本身对文学也有兴趣,中小学时会去上汉语语言班。而到了读大学选专业,便选择了英语文学和东亚文化双修,一直能保持对中文的学习研究。

      所以当众人听Lily用英文讲起中文的古诗词,介绍作者,科普作品的文学背景时,非但没觉得无聊,反而从外国人研习中国文学的角度来看,倒是有趣得很。Lily也会讲一些个人的理解,并聊起了即将到来的中秋节习俗,还有她自己的家庭会怎样过中秋的经历,比仅仅对着教材和PPT照本宣科,更让大家听得津津有味。

      听Lily讲到,小时候的中秋节,虽然都是在美国度过,她家里还是会很有节日氛围。比如祖母和妈妈会动手做月饼,爸爸会去海鲜市场买螃蟹,晚上则一家人团聚在自家院子里赏月……都是很温馨的回忆。

      说到这,Lily环顾了下四周,今天的课堂算得上很是安静了,看大家有的偶尔记下笔记,有的则是托着腮在认真听。她笑笑,适时地向众人提问:“Well,could you guys give some of your local customs about the Mid-Autumn Festival?” (有人能说说,你们的中秋节习俗吗?)

      于是课堂又活跃起来,有人举手,被点到发言;有人小声跟旁边的人讨论了起来。除了跟亲朋团聚、吃月饼、赏月之外,还提到了秋天这个时节,同样很重要的标志性景物之一——桂花。在中国很多地方,尤其是南方,中秋节也会有赏桂花(watch os/manthus)、品桂花酒酿(os/manthus wine)的习惯;更有情调一些的,还会举办诗词鉴赏(poetry appreciation)、接龙一类的小活动,也是传承古人举办中秋诗会,吟诗作赋的传统了。

      夏凉欢想起上次路时潇和他分享的桂花绿豆糕,发觉莘城的确是有不少开满桂花的地方。原先他倒没觉得过节有什么特别,但听到Lily讲的经历和大家积极发言,多少有些触动。他抬头看了眼旁边的宋子恒,也是一副听得出神的样子。
      从最近讲到思乡的主题开始,他就注意到宋子恒似乎比平时安静了不少,也鲜少主动举手发言,不知道是不是也想家了,夏凉欢琢磨着。对了,这周末过节放假,问他要不要一起出去玩吧。

      啊,说到这个,夏凉欢想起那晚他回房间后——

      “咔哒”一声,路时潇听到开门声便转身望过来,及其自然地冲他打招呼:“回来啦。”
      夏凉欢也下意识地“嗯”了一声回应对方。随即,这种自然让他产生了片刻的错觉,仿佛跟路时潇保持这种,出门回家都会彼此问候、类似室友的状态很久了;或者会一直这样下去。

      夏凉欢不禁被自己的意识吓了一跳,赶紧转移话题,试图分散自己奇怪的脑洞,问路时潇:“对了,你下周末回家吗?”他在门口换上人字拖,弯腰把鞋摆好:“快要中秋节了。”
note 作者有话说
第24章 Chapter 24

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>