晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

9、第 9 章 《栖神·水 ...

  •   后记

      附
      《栖神·水仓》人名构思、人名以及名词解释
      (一)、《栖神·水仓》人名构思
      1、第一组
      (1).优纳体(Unity)[英]:一;统一;统一体;完整;完美。在本书中,借指一分为三;三合一;由三部分组成;天地氤氲。在本书中的此处,着重指天地氤氲浑然一体的状态。

      2、第二组
      (1).揣帕特(Tripart)[英]:有三部分的;分成三个部分的;三分的。在本书中,指一分为三,还指三合一;由三部分组成。在本书中的此处,着重指一分为三。

      3、第三组
      (1).肯宁格(Cyning)[古英语]:国王。
      (2).贺奥尔特(Heorte)[古英语]:心,心脏。在本书中,借指心弦,心心相印。引申核心,中心。
      (3).克文(Cwēn)[古英语]:女王;王后。

      4、第四组
      (1).蒽普尔若(Emperor)[英]:皇帝,君主。
      (2).哈特斯若部(Heartthrob)[英]:心跳,心的剧跳。在本书中,借指心,心脏。借喻心弦,心心相印。引申核心,中心。
      (3).蒽普睿尔斯(Emperess)[英]:女君主;王后。

      5、第五组
      (1).肯(King)[英]:国王。
      (2).哈特比特(Heartbeat)[英]:心跳;中心。在本书中,借指心,心脏。借喻心弦,心心相印。引申核心。
      (3).奎因(Queen)[英]:女王。

      6、第六组
      (1).裴任特·曼(Peasant Man)[英]:农民,农夫。
      (2).格柔斯(Growth)[英]:种植。
      (3).裴任特·乌嫚(Peasant Woman)[英]:农民,农妇。

      7、第七组
      (1).内克若曼塞尔(Necromancer)[英]:通灵者。在本书中,借指通灵,借喻播种、种植、耕种,引申产生情感,增进情感,情感成熟,情感结果。

      8、第八组
      (1).斯睿·因·万(Three In One)[英]:三合一;三位一体。在本书中,着重指三合一,还指一分为三;由三部分组成。在本书中的此处,主要指三合一。

      9、第九组
      (1).切尔门(Chairman)[英]:主席。
      (2).哈廷(Hearting)[英]:用心材支撑;石墙的衬心,即石墙填心石块。在本书中,借指心,心脏;心脏息肉。借喻心弦,心心相印;心弦,心心相印的结晶;开始具有心跳,即生命的出现;具有心跳的生命体,即生物。引申核心,中心。
      (3).切尔乌门(Chairwoman)[英]:女主席。

      10、第十组
      (1).格儒普·奥弗·斯睿(Group Of Three)[英]:三人一组;三国集团。在本书中,借指三合一;一分为三;由三部分组成。在本书中的此处,着重指一个由三部分组成的综合体。

      11、第十一组
      (1).何优曼·比因(Human Being)[英]:人,人类。在本书中,指天与地的孩子,借指后代,后裔,后嗣,子孙。着重指介于天、地之间;悬心;介于父亲、母亲之间;父、心、母的结合体,即父母相爱的结晶;父亲和母亲血统的混合体。借喻核心,中心;结合体、混合体、综合体、联合体,联合体,粘合体,黏合体;三合一;一分为三;由三部分组成。隐喻生命体,生命;万物。引申生生不息。
      (2).米睿尔科·曼(Miracle Man)[英]:奇迹人物;做众人认为不可能之事者;创造奇迹的人。
      (3).揣帕泰特(Tripartite)[英]:由三部分组成的;分成三部分的;三重的。在本书中,指一分为三,还指三合一;由三部分组成。在本书中的此处,着重指一分为三。

      12、第十二组
      (1).睿武能特(Revenant)[英]:幽灵;亡魂,亡灵。在本书中,指魂魄,包含神魂,灵魂,鬼魂,引申精神,思想,内在。
      (2).卡睿弗尔(Carrefour)[英]:十字路口。
      (3).科普斯(Corpse)[英]:(尤指人的)尸体。在本书中,借指躯壳,包含身体,行为,外在。

      13、第十三组
      (1).部睿因(Brain)[英]:脑;智力。
      (2).哈特(Heart)[英]:心,心脏;核心,中心。在本书中,借指心脏息肉;填心石。借喻心弦,心心相印;开始具有心跳,即生命的出现;具有心跳的生命体,即生物。
      (3).透(Toe)[英]:脚趾。

      14、第十四组
      (1).森肯(Thinking)[英]:思维,思想。
      (2).克若斯(Cross)[英]:交叉;十字架;十字勋章;混合物;十字形记号;叉字形记号。
      (3).比黑维尔(Behavior)[英]:行为。

      15、第十五组
      (1).康崔曼(Countryman)[英]:农民,农夫。
      (2).叟(Sow)[英]:种,播种。
      (3).康崔乌嫚(Countrywoman)[英]:农民,农妇。

      16、第十六组
      (1).内克若曼希(Necromancy)[英]:通灵术。在本书中,借指通灵,借喻播种、种植、耕种,引申产生情感,增进情感,情感成熟,情感结果。

      17、第十七组
      (1).惹·比格·斯睿(The Big Three)[英]:三巨头。在本书中,借指三合一;一分为三;由三部分组成。在本书中的此处,着重指三合一;一个由三部分组成的综合体。

      18、第十八组
      (1).投特(Tote)[英]:合计;总数。在本书中,借指一;一体;完整;整体;完美;一分为三;三合一;由三部分组成;天地絪缊。在本书中的此处,着重指天地絪缊浑然一体的状态。

      19、第十九组
      (1).博特尔穆·部阮克伊特(Bottom Bracket)[英]:中轴。在本书中,指出生,人皇出生,即一半在母体内,一半在母体外的状态。还借指悬;人皇,着重指成长后的人皇,尤其指成年后才能得以体现后的人皇;师;心,即感情;孩子;胸腔;心脏;灵魂;思想与行为交叉;魂魄与躯壳交叉。借喻核心,中心。
      (2).惹万(Theone)[英]:唯一。在本书中,指脱离母体后的人皇,即出生后的人皇,着重指婴儿时期的人皇。还借指天、天君、君、父亲、头、脑、神魂、思想和魂魄。
      (3).奥蒽(Own)[英]:自己的,本人的。在本书中,指在母体内的人皇,即胎儿时期的人皇。还借指地、地王、臣、母亲、脚、脚趾、鬼魂、行为和躯壳。

      20、第二十组
      (1).埃(Eye)[英]:眼睛;眼光;风眼;风暴中心。在本书中,还指心灵之窗,灵魂出入口。借指核心,中心。
      (2).赛克伊(Psyche)[英]:心灵,灵魂。在本书中,指魂魄,包含神魂,灵魂,鬼魂,引申精神,思想,内在。
      (3).塞睿部若穆(Cerebrum)[英]:大脑。在本书中借指脑。
      (4).温崔科(Ventricles)[英]:心室;脑室。因为从心脏的位置说,它包含于躯体中,从心脏的意识说,它包含于脑中,所以在本书中,既指心室,又指脑室,还指躯体,侧重于指心室。以心室借指心,心脏,以脑室借指脑,以心脏为脑和躯体交叉之所,又为脑、心脏和躯体三合一之处,引申核心,中心。
      (5).部睿因抛尔(Brainpower)[英]:智能,智力。在本书中,借指智慧。
      (6).温克(Wink)[英]:闪烁;明灭。
      (7).费洛索费(Philosophy)[英]:哲学;人生哲学;思想体系;生活的信条(或态度)。源于“φιλοσοφ??α”,英语形式为“philosofía”,指爱智慧。“φιλοσοφ??α”=“φ??λο??(爱)”+“σοφ??α(智慧)”,即“philosofía”=“philos”+“sophía”。“philos”为“philein”的形容词形式。

      21、第二十一组
      (1).揣帕梯辛(Tripartition)[英]:分成三部分;三分。在本书中,指一分为三,还指三合一;由三部分组成。在本书中的此处,着重指一分为三。

      22、第二十二组
      (1).惹??所??(????????)[四川彝文]:男性元首。
      (2).烸摩(????)[四川彝文]:心,本心;胸怀。在本书中,着重指心,借指心脏。借喻心弦,心心相印。引申核心,中心。
      (3).席尼所??(????????)[四川彝文]:女性元首。

      23、第二十三组
      (1).蒽普尔若·居睿·优克索睿斯(Emperor Jure Uxoris)[英]:君主;因妻子而拥有权力的君主。
      (2).哈特斯准(Heartstring)[英]:心弦,即被感动而起共鸣的心境。在本书中,借指心心相印。引申核心,中心。
      (3).蒽普睿尔斯·居睿·马睿媞(Empress Jure Mariti)[英]:女君主;自己拥有权力的女君主。

      24、第二十四组
      (1).肯·居睿·优克索睿斯(King Jure Uxoris)[英]:国王;因妻子而拥有权力的国王。
      (2).哈忒克斯(Hearttex)[英]:心相印。在本书中,借指心,心脏。借喻心弦。引申核心,中心。
      (3).奎因·肃奥·居睿(Queen Suo Jure)[英]:女王;自己拥有权力的女王。

      25、第二十五组
      (1).肯·康索特(King Consort)[英]:王夫,皇夫。
      (2).哈特奎克(Heartquake)[英]:心脏跳动;惊心动魄,震撼人心。在本书中,借指心,心脏。借喻心弦,心心相印。引申核心,中心。
      (3).惹·奎因(The Queen)[英]:女王。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>