晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

5、“皇夫”与“帝君” ...

  •   三年前看许乘月的小说,评论区有人问“男主的姐姐将来当皇帝,姐夫是不是要成为皇夫啊”,作者回复说“是帝君”。

      当时的我觉得,以“帝君”来称呼以架空王朝为背景的小说中女皇帝的丈夫比“皇夫”要感觉更文雅好听。但是今天,我忽然想到了别的东西。

      因为从“君”这个字本身的意思来看,是带有尊敬的意味的,无论是指“君王”还是“对他人的尊称”。也就是说,“夫君”这个词的本身,就是从要求女性尊敬男性服从男性而来。

      而“丈夫”则不同,不含尊卑属性。

      既然如此,那在一个作者自诩平权的社会中,使用“帝君”一词,即对一位女性皇帝的异性恋人的称谓,含有着“他比女皇帝还尊贵”的意味,岂不是与“女性成为皇帝”背后“蕴含的女性地位提升”背道而驰吗?

      这也可以与女尊文中“妻子”与“妻主”的差别相类比。

      (这里单指某几位作者笔下自诩平权社会的架空古言。因为如果在父权社会下出了女皇帝,此时使用“帝君”一词来挽尊男性的地位,即“哪怕女的当了皇帝,我们男的还是压了一头”,那么我觉得这种用法的存在是正常甚至必然的。)

      另:许乘月那本是《表妹怂且甜》,她在作者有话说里说,这个称谓来源于她很喜欢的作者凤久安,于是,我也摸去了凤久安那里。

      凤久安的书我只看过一本《躺赢江山》,女主后来当了皇帝,男主是帝君。我觉得凤久安的这本相对更平权,因为冠姓权男女各半了,但是关于“帝君”称谓这一点,我觉得应该很多人都没有想过。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>