Paradise Lost的引用,第一句来自Book I第263行,第二句是Book VI第181行,它们并不是连在一起的对峙场景;文中提到的放飞机是放鸽子的意思,写的时候不知道是粤语的说法,放在这里挺有意思像是双关就没改
问了一下巴黎朋友法语怎么骂脏话,她说事实上为了表示强烈会用英语,但是我很怀疑因为她是英法双母语,考虑到英语也是楚侨的母语,就沿用了,保留了英语的句子都是我自己翻译不太好的,可以结合阅读
这一章其实更多是2018.01.01凌晨的内容,但是还是放在了2017年作为结尾,接下来会有很多对之前情节的回溯,之前没过多谈及的东西也会进一步解释,我写太慢了所以拖了太久,但是希望还是能把坑都填上。
这一章能这么快写出来也是意料之内了,因为我明天就有一个考试...我要控制住我自己,下次见面会在下下个考试结束后,各位阅读愉快