晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

41、乐人居 ...

  •   楼梯口的灯亮了,瑞卡迅速折回屋内,抓起拉莫多的笼子,冲到窗前,把笼子交给爱丽丝。她正在重新爬上五斗橱时,马奈尔太太用什么东西捶响了那扇没锁好的门——门开了。

      一时间,马奈尔太太在门口呆住了,然后她像一头发怒的公牛又或是母牛般大吼一声,扑向瑞卡,抓住了她的脚脖子。

      爱丽丝、雷基和瓦亚抓住瑞卡的胳膊使劲往外拉。

      “奥错!”马奈尔太太喊道,“她要跑了!她要跑了!”

      布莱兄弟拼命一拽,瑞卡的腿挣脱了马奈尔太太的手掌。瑞卡钻进车里,撞上车门,爱丽丝马上喊道:“快踩油门,雷基!”汽车猛地向着月亮冲去。

      瑞卡不敢相信——她终于自由了。

      她摇下车窗,徐徐的晚风拍打着她的长发,云衫街的屋顶在下面渐渐变小,马奈尔太太、马奈尔先生和利奥还在窗口呆呆地探身望着。

      “明年夏天见!”瑞卡开心地喊道。

      布莱兄弟哈哈大笑,瑞卡轻松地靠在椅背上,乐得合不拢嘴。

      “把拉莫多放出来吧,”她对爱丽丝说,“他可以舒展一下四肢。这个暑假可真是苦了他了。”

      瓦亚把发夹递给爱丽丝,不一会儿,拉莫多快乐地吠叫着,在后座亲昵地舔瑞卡和爱丽丝的手。

      “可以告诉我们了吧,瑞卡?”爱丽丝迫不及待地说,“到底发生了什么事?”

      瑞卡原原本本地向他们讲了波皮、他给瑞卡的警告、被摔得一塌糊涂的堇菜布丁。她讲完后,车里好长时间一片沉默。

      “很可疑。”雷基终于说。

      “显然非常蹊跷,”瓦亚附和道,“他甚至不肯告诉你是谁在策划这些?”

      “我想他是不能说。”瑞卡说,“我刚才说了,每次他快要吐露出什么时,就拿脑袋撞墙。”

      他看到雷基和瓦亚对视了一下。

      “怎么,你们认为他是在骗我?”瑞卡说。

      “嗯,”雷基说,“这样说吧——家养小精灵的魔法也很了不得,但没有主人的允许,他们一般不能使用魔法。我想波皮不排除有可能是被人派来阻止你回阿森特奇的,也许有人想捉弄你。你在学校有什么仇人吗?”

      “有。”瑞卡和爱丽丝马上同声说。

      “萨格里·萨比亚,”瑞卡解释说,“他恨我和爱丽丝,还有查理。”

      “萨格里·萨比亚?”瓦亚转过身问,“是不是柏宜斯·萨比亚的儿子?”

      “不知道,这个姓不常见,对吧?”瑞卡说,“怎么啦?”

      “我听爸爸说起过他,”瓦亚说,“柏宜斯·萨比亚是黑魔法势力的死党。”

      “黑魔法势力的领袖家族消失踪迹后,”雷基扭头看着瑞卡说,“柏宜斯·萨比亚回到部里来说那些坏事儿都与他无关,这是鬼话——爸爸猜他是黑魔法领袖家族的心腹之一。”

      瑞卡听到过关于萨比亚家的这些传言,所以她一点儿也不觉得惊奇。

      “我不知道萨比亚家有没有小精灵……”瑞卡说。

      “有小精灵的人家肯定是个古老的巫师家族,而且都很富有。”雷基说。

      “对,妈妈一直希望能有一个小精灵帮我们熨衣服,”瓦亚说,“可是我们只有阁楼上那个讨厌的食尸鬼和满花园的地精。小精灵是那种古老的大庄园和城堡里才有的,在我们家可找不到……”

      瑞卡沉默了。

      萨格里·萨比亚用的东西总是最高级的,他家有的是金币。她能想象出萨比亚在一所大庄园住宅里趾高气扬地走来走去,派用人去阻止她回阿森特奇也很像是萨比亚干的事情。她把波皮的话当真,是不是太傻了?

      “不管怎么说,我很高兴我们来接你。”爱丽丝说,“你一封信都不回,我真着急了。一开始我以为是埃托出了问题——”

      “埃托是谁?”

      “我们去年新买的雀鹰。它似乎总是体力不足似的,第一次送信时就累垮过。”

      “你向西开得太远了,雷基。”瓦亚指着仪表盘上的一个指南针说。雷基把方向盘转了转。

      “那你们把车开出来,你们的爸爸知道吗?”其实瑞卡已经猜到了实情。

      “哦,不知道,”爱丽丝说,“他今晚加班。但愿我们能悄悄把车开进车库,不让妈妈发现。”

      “你爸爸在魔法部做什么工作?”

      “他在一个最无聊的部门,”爱丽丝说,“禁止滥用物品办公室。”

      “什么?”

      “就是禁止对非巫师制造的东西施用魔法,怕它们万一又回到魔法界外的商店或家里。就像去年,有个老巫婆死了,她的茶具被卖到一个古董店,一位非巫师女士买下了这套茶具,回家请朋友喝茶,真是一场噩梦——爸爸连着加了好几个星期的班。”

      “怎么回事?”

      “茶壶突然发起疯来,滚烫的茶水四处乱喷,一个男人住进了医院,夹方糖的钳子钳住了他的鼻子。爸爸忙得不可开交,办公室里只有他和一个叫珀金的老巫师。他们不得不用遗忘咒和各种办法来把它掩盖过去……”

      “可你爸爸……这车子……”

      雷基笑了。“是啊,爸爸迷上了和非魔法有关的一切,我们的棚里堆满了非巫师制造的东西。他把它们拆开,施上魔法,再重新组装起来。如果他到我家抄查,他只好逮捕自己。妈妈为这都快急疯了。”

      “那是大路,”瓦亚透过挡风玻璃望着下面说,“我们十分钟就能到那儿……还好,天快亮了……”

      东方地平线上出现了一抹淡淡的红霞。

      雷基把车降低了一些,瑞卡看到一片片田地和一簇簇树木组成的深色图案。

      “我们在村子外面一点儿,”瓦亚说“,就是奥特里·圣卡奇波尔村……”

      车子越飞越低,树丛间一轮红日已经露头了。

      “着陆!”雷基喊道,车子轻轻一震,触到了地面。

      他们降落在一个破破烂烂的车库旁边,周围是个小院子。瑞卡第一次打量着爱丽丝家的房子。

      它以前似乎是个石头垒的大猪圈,后来在这里那里添建了一些房间,垒到了几层楼那么高,歪歪斜斜,仿佛是靠魔法搭起来的(瑞卡提醒自己这很有可能)。红房顶上有四五根烟囱,屋前斜插着一个牌子,大大咧咧地写着“乐人居”。大门旁扔着一些高帮皮靴,还有一口锈迹斑斑的药坛子。几只咖啡色的肥鸡在院子里啄食。

      “不怎么样吧。”爱丽丝说。

      “真是太棒了。” 瑞卡快乐地说,她想起了云衫街那个不欢迎她的家。

      大家下了车。

      “现在,我们悄悄地上楼,”雷基说,“等妈妈来叫我们吃早饭。那时爱丽丝连蹦带跳地跑下楼,说:‘妈妈,你看谁来了!’她看到瑞卡一定很高兴,谁也不会知道我们用了车。”

      “好的。”爱丽丝说,“来吧,瑞卡,我睡在——”

      爱丽丝的脸一下子绿了,眼睛直勾勾地盯着房子的方向。其他三个人转过身去。

      布莱夫人从院子那头快步走来,鸡儿四散奔逃。令人惊奇的是,她这么个胖墩墩、慈眉善目的女人,此刻居然会那么像一头露着利齿的老虎。

      “啊。”雷基说。

      “天哪。”瓦亚说。

      布莱夫人停在他们面前,叉着腰,挨个审视着一张张愧疚的面孔。她穿着一条印花的围裙,右手食指上戴着一枚魔戒。

      “行啊。”她说。

      “早上好,妈妈。”雷基用他显然以为是轻松可爱的语调说。

      “你们知道我有多着急吗?”布莱夫人用令人心惊肉跳的低沉声音说。

      “对不起,妈妈,可是我们必须——”

      布莱夫人的三个孩子都比她高,可她的怒火爆发时,他们都战战兢兢的。

      “床空着!没留纸条!车也没了……可能出了车祸……我都急疯了……你们想到过吗?……我这辈子从来没有……看你们的爸爸回来怎么收拾你们吧,索利、尼尔雅和玛丽从没出过这种事儿……”

      “模范索利。”雷基咕哝道。

      “你该学学他的样儿!”布莱夫人戳着雷基的胸口嚷道,“你们可能摔死,可能被人看见,可能把你们的爸爸的饭碗给砸了——”

      瑞卡感觉好像过了几个小时一样,布莱夫人把嗓子都喊哑了,这才转向她。

      瑞卡后退了两步。

      “哦,我很高兴看到你,亲爱的瑞卡,”她说,“进屋吃一点儿早饭吧。”她转身回屋,瑞卡紧张地瞄了一眼爱丽丝,见爱丽丝点头,她才跟了上去。

      厨房很小,相当拥挤,中间是一张擦得干干净净的木头桌子和几把椅子。瑞卡坐在椅子上,屁股只沾了一点边儿。他打量四周,以前她可从没进过巫师的家。

      对面墙上的挂钟只有一根针,没标数字,钟面上写着“煮茶”、“喂鸡”、“你要迟到了”之类的话。壁炉架上码着三层书:《给你的奶酪施上魔法》、《烤面包的魔法哲学》、《如何变出一桌盛宴》等——都是魔法书!

      瑞卡简直怀疑自己的耳朵欺骗了她,她听见水池旁的旧收音机里说:“接下来是‘魔法时间’,由著名的女巫歌唱家塞蒂娜沃贝克表演。”

      布莱夫人在丁零当啷地做早饭。她漫不经心地把香肠扔进煎锅,不时气呼呼地瞪儿子们一眼,嘴里还咕哝着一些话:“不知道你们是怎么想的。” “真是不敢相信。”

      “我不怪你,亲爱的。”她把香肠倒进瑞卡的盘里,安慰她说,“亚瑟和我也为你担心。昨天晚上我们还说要是你再不给爱丽丝回信,我们就亲自去接你。可是,”(她又往瑞卡的盘子里加了三个荷包蛋)“开着一辆非法的汽车飞过半个国家——谁都可能看见你们——”

      她用戴魔戒的食指朝水池里的碗碟随意一点,那些碗碟就自己清洗起来,丁丁当当的声音像是一种背景音乐。

      “情况很不好,妈妈!”雷基说。

      “吃饭的时候不要说话!”布莱夫人厉声说。

      “他们不给她饭吃,妈妈!”瓦亚说。

      “你也闭嘴!”布莱夫人说,可是她动手给瑞卡切面包涂黄油时,脸上的表情已稍稍温和了一些。

      这时,一个穿着长睡衣的淡黄头发小女孩儿跑进厨房,尖叫了一声,又跑了出去。

      “玛丽,”爱丽丝低声对瑞卡说,“我们最小的妹妹。她一暑假都在念叨你。”

      “可不,她想要你的签名呢,瑞卡。”雷基笑道,但一看到母亲的眼神,马上埋头吃饭,不再说话。几个人闷声不响,不一会儿四个盘子便一扫而空。

      “啊,好累呀,”雷基放下刀叉说,“我想我要去睡觉了——”

      “不行,”布莱夫人无情地说,“一晚上没睡是你自找的。现在你要去给我清除花园里的地精。它们又闹得不可收拾了。”

      “哦,妈妈——”

      “还有你们两个。”她瞪着瓦亚和爱丽丝说。她又对瑞卡柔和地说:“你可以去睡觉,亲爱的。”

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>