——On A Faded Violet (一朵枯萎的紫罗兰) ——The odor from the flower is gone (这朵花的香气已经散失) ——Which like thy kisses breathed on me (如你的吻对我吐露过的气息) ——The color from the flower is flown (这朵花的颜色已经退去) ——Which glowed of thee, and only thee! (如你曾焕发过的明亮,只有你) ——A shriveled, lifeless, vacant form (一个萎缩、死的、空虚的形体) ——It lies on my abandoned breast (它在我荒废的胸口) ——And mocks the heart, which yet is warm(它冷漠和无声的安息) ——With cold and silent rest (我那仍炽热的心) ——I weep ---- my tears revive it not (我哭泣,泪水无法复活它) ——I sigh ---- it breathes no more on me(我叹息,它的气息永远不再) ——Its mute and uncomplaining lot (沉默、无怨的命运) ——Is such as mine should be. (这是我所应得的。) (雪莱)