首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
下一章
上一章
目录
设置
8、鲁道夫的书信集(2) ...
第九封信
亲爱的H小姐:
我时常有一些怪诞的想法想要与你分享,关于大人们在我面前敞开了讨论的那些秘密,准确说是,机密——他们一定觉得我年龄尚小听不懂这些。谁也不会警告我,除了我的母亲,她在我耳边反复强调:“你把这些事情抖出去之前可得给我好好想想……”我大概可以从父母的面部表情以及客人的拜访频率看得出这是所谓“伙伴”还是“敌人”?
你完全可以说我是“狡诈的”,“工于心计”的,因为每当有人问起:“你是否关心政治。”我都会否认,并拒绝接下来的谈话。事实上,我关心所有的新闻和报纸,关心所有可能与父亲仕途产生关键的大事。有时候母亲也会因为这些导致神经过度紧张了。我认为这样不是很好。
好在我自认还比较善良。可是我没有什么朋友,非得要说的话,B算一个吧,她真的是个温柔可人的女孩,没有人会不想要她这样一个妹妹。母亲说我们两个在不同程度上像极了我们的祖父,这大概是他在我们儿时陪伴我们,导致一些共性留在了我们身上。
你是否去过南方?那里隐藏着很多漂亮的别墅,可以称得上是“田园诗”一般的风格。有机会你一定要去看看,最好住上几天。
R.v.R
第十封信
亲爱的H小姐:
“接下来会发生什么?”每次我的母亲这样问的时候,她内心多半对接下来发生的事情有了很大把握。是的,你将会在报纸上看到关于我父亲职务调动的事情。我不愿意在信件里再重复这些“官腔的”调令。可是,如“我们亲爱的”一向的行事作风,他多半会把父亲安排到一个不能顺风顺水的地方,也就是说,父亲必将和某些人有着利息上的冲突。
接下来B将会在家接受家庭教师的辅导,我很有可能将随同父母一起转学。说实话,我认为A中学的教学水平已经很好了。对于所谓“更好的”私塾,我内心甚至有些惧怕。
从你的盒子里滚落了一条粉笔,我暂且保管起来,等适当的时候再交还给你。当然,这大概要等你什么时候看起来心情好一些。
致以许多问候
R.v.R
第十一封信
亲爱的H小姐:
今天的郊游十分愉快!我没有想到你的朋友自由活动时会邀请我和B与你们一起。我终于有了机会和你坐下来好好聊聊——这让我觉得我们“相识”的有些太晚了:原来H小姐是W博士的女儿,有一个兄弟,最喜欢甜食和人物传记类书籍。当然了,我终于有了机会把将要转学的消息告诉了你。说实话,在这之前我认为我们已经是朋友了,可你对这个消息并没有表露什么感情,这竟然使我有些,切实的难过。
父亲的任期还未定下来,我不知道要离开多久,更不知道下次再见到你是什么时候。多年来习惯的养成使得每当我心中有什么强烈的感情,一个声音就会对我说:“克制!克制!”可是我又不能保证这些话写在信中不会变得更加奇怪。
等我回神时你的帽子已经飘走了,丝带还在——瞧,我又多了一样纪念品。我突然不打算将它们还给你了,就让它们陪伴我一路漂洋过海吧。
万分的牵挂与感谢
R.v.R
第十二封信
亲爱的H小姐:
英国有太多的新鲜事,以至于我单纯凭借写信不知何时可以叙述完。他们没有让我带自己的打字机,好在住所里有一台,是父亲的,我独自在家时可以用。好的,长话短说。我昨日去了裁缝铺,订做了一身W私塾的校服——这里的男孩,从10岁到18岁,都是这种奇怪的打扮,裁缝老先生非常和蔼。
W私塾按照年龄分成三个不同的书院,我被分在中间的那个。上课时大家沿着长长的桌子坐下来,由班长分发课本——他甚至有一根藤杖来惩罚那些不安静的学生,但事实上所有人都非常守规矩。我的英语不是很好,与他人攀谈还略有些吃力。
这里的饭食太糟糕,我也没有看到偌大的教室里有什么火炉,想必冬天会非常冷。英国人真正懂得用朴素的斯巴达式教育来培养人。与这一切形成鲜明对比的是私塾的图书馆和活动室,你想要的一切都可以找得到。
当然了,我想A中学的好处也是这里不及的。如果有更多有趣的事情,我还会同你分享。
R.v.R
第十三封信
亲爱的H小姐:
没有想到来到这里之后,与父母相处的时间居然比在国内时要多,他们比之前更加关心我的学习生活——W校以严厉的教学著称,我的母亲说:“这不就是我们想要的吗?”话虽如此,我在这里的这段时间也收获颇丰,老师们的目标是旨在将学生们培养成“国家真正的主人”。我的同学中有三代首相的儿子,也有富裕家庭的俄罗斯裔。图书馆很大,我每天在这里读书,和同学一起交谈。
我听说了令尊已经被R军工厂招纳,参与某项了不起的飞行器设计。恭喜W先生,我想接下来会有更多的好消息。
再说说我的父亲,尽管他每天气定神闲,在英国的外交事务进展却远远算不上顺利,总是有人出于嫉妒或者别的什么心态,为他设置各种绊脚石。他少了一个肾,说实话,我很担心他的健康。此时我想你也多半在担心令尊——在德意志,父亲总是家里的顶梁柱,希望上帝保佑他们。
许多的问候和思念
R.v.R
第十四封信
亲爱的H小姐:
一些让人不悦的事情如期而至——正如父亲的工作不会一帆风顺那样,对我的考验也降临了,有些突然。你知道,在W校,辩论是一项古老的传统比赛,我认为多参加这样与人直接交流的活动对我以后的人生会大有裨益。我们想要劝服他人时缺少有力的言辞,这样尴尬的时刻常常发生。可是我想这次我并没有得到老师的基本尊重——他对我说“没有人想听你为德国辩护,不要在这里提起其他国家”,许多同学以即刻离席的方式表达了愤慨,我伤心之余还是欣慰的。
后来我在回去的路上遇到了班长的母亲,一位美丽的英国女士,她为我遭受的这种不公平待遇愤愤不平。我想我在英国的求学生涯不应被这种小事蒙上阴影,大部分人都知道什么是对与错,我们应该相信公众的眼光才对!
R.v.R.
第十五封信
亲爱的H小姐:
最近几天总是梦见你的辫子被树枝挂住,就像那天郊游时的情景一样。不知这个梦是何种暗喻,我是否应该将这些信直接寄给你?又唯恐给你带来不必要的烦恼。
近视度数又深了一些,看起来毕业后去当空军的愿望已经落空,甚至听说对其他兵种也会有影响。这的确是个极大的短板——我每天走着上学,除此之外鲜有锻炼身体的机会。最近我的父母常会问我要不要与他们一起去市区的饭店共进晚餐,我当然不用他们问我第二遍就会欢呼雀跃,学校的伙食实在太差了。
16到18岁是一个进入社交层的年纪。母亲不止一次的让我去参加鸡尾酒会,说是要介绍一位和我年纪相仿的小姐跟我认识。我自认无法应付这种场合,甚至心里是恐惧的。
在英国我们鲜有外出郊游的机会,天气总是多变,一整天阳光明媚的日子不多见。我非常怀念巴登-符腾堡的阳光和温泉,还有松树林的气息。
祝好
R.v.R
第十六封信
亲爱的H小姐:
托父亲的福,我有幸在有生之年见识了一场王室加冕典礼。四排舰队在泰晤士河上统一抛锚,礼炮响起,场面实在是壮大!所有王室成员里最美的应当是肯特公爵夫人,我吻了她的手。
当然了,因为这场典礼我缺了半天的课,不过没有关系,举办加冕的地方就在我每天从家步行到W校路程的中点。
英国人的确是举办庆典的好手,我真希望你也在场,可以目睹一下这样的场面。
致以许多问候
R.v.R
第十七封信:
如你所见,我每封信都写的尽可能简洁,要知道父亲随时可能会回到家中,我只有很短时间可以自由使用打字机。
最近我读了许多英文历史书,算是借着对手的眼睛再次着眼于德国这两个世纪的沿革。如果探讨起来将又会是长篇大论,下次回到柏林如果有机会我们再就此好好聊聊。
可胆怯如我,既然想要约你出来,就该在这之前把信全部送到你手上。没有这种交流作铺垫,贸然邀请你也是十分失礼的。希望回到柏林之后,距离不再是我胆怯的借口。
R.v.R
鲁道夫说的南方就是元首在拜罗伊特的别墅,1936年他的父亲在此被任命为国务卿,后拒绝了委任书,去英国担任外交大使。
里宾特洛甫的政治生涯中,他的夫人扮演了很重要的参谋角色。
鲁道夫没有在他的书中提及面见英国王室成员时他的父亲犯了一个致命错误:行了法西斯礼。
作者有话说
显示所有文的作话
第8章 鲁道夫的书信集(2)
下一章
上一章
回目录
加入书签
看书评
回收藏
首页
[灌溉营养液]
昵称:
评分:
2分|鲜花一捧
1分|一朵小花
0分|交流灌水
0分|别字捉虫
-1分|一块小砖
-2分|砖头一堆
你的月石:
0
块 消耗
2
块月石
【月石说明】
内容:
注:1.评论时输入br/即可换行分段。
2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
查看评论规则>>