*“Father”一词的翻译极其棘手,对神父是如此称呼,对住持/修道院长也如此称呼则带有师长和父权的双重含义,对于最后找到的这个翻译方式我很高兴,希望阅读的人也会喜欢。
*请尽情想邪恶的事情,放心圣塞伦在可考的一切故事里没诅咒过任何生物(不自安所以特意统统翻查过的某人拍胸保证即使被诅咒了也会被伦亲给救回来),他甚至没诅咒过牛皮糖女流氓(事实上关于姑娘有一个很有趣的故事,之后会说到;不过他的基友们对姑娘的反应就比较那啥了)
* 给跪了啊 OTZ 下铺的朋友看这里 1,爱尔兰的名字传统是名字+联缀((ó,Ua,Ui',etc)+有关系的长辈,比如XX ó YYY就表示“YYY之子XX”,“Uí Néill”的意思就是“尼尔的孙子”。“Néill”是“Niall Noígíallach”,4-5世纪一个在爱尔兰相当炎黄帝级别的上王high king(可能这里用蚩尤打比方更贴切),不过关于Diarmait mac Cerbaill到底是不是确实的“Uí Néill”一直争议很大;
2,Diarmait mac Cerbaill因为所处时代比较遥远(六世纪中后期),加上当时爱尔兰流传下来的资料奇缺所以关于他的传说多于史实(类比仓颉大禹神农类)。这个人物在民俗方面流传最广的是他的死亡预言:他被预言在一些罕见条件一齐发生时“三段死”(被刺,水淹,火烧)。 此处截取的是Clomacnoice年鉴里的关于Ciaran和Diarmait mac Cerbaill的"纪录",实际上不可能发生因为所有时间都完全对不上。我想之所以两个人后来被传说挂到一起只因为被误传的Clomacnoice大十字基座上的合照,以及之后做记录僧人极力试图使Diarmait mac Cerbaill成为一个基督徒。所以关于Diarmait mac Cerbaill我们能确定的只是此人在六世纪成为爱尔兰high King后来在战争中失利,内讧被杀。