晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

7、工作 ...

  •   婆婆的手劲……可真不小啊。我揉着微微发红的手腕,但转过头去,却对上了行冥茫然而担忧的脸,心里那点惩恶的爽快稍稍平复,随即涌上的是更复杂的思绪。

      我已经暴露了能力,但为了给行冥出气,值了。只是,接下来该怎么办?赚钱的计划还没开始,我们似乎就先惹上了麻烦。更重要的是,我该怎么像行冥解释这一切...为什么跑下山,出现在这里?刚才我使用替身时,行冥有一瞬间惊讶、想要保护我的举动,他一向敏锐,难道他甚至可以感受到替身的能量吗?我看着行冥欲言又止的样子,恐怕他此刻的想法跟我是一样的吧...

      没等我和行冥从刚才那场闹剧中完全回过神,山田婆婆已经把我们按在了客间的坐垫上,目光带着担忧与疑惑。

      “我刚搬来这镇上不久,就撞见这样的事……你们这两个孩子,究竟是怎么回事?”她的声音温和,却有种让人无法敷衍的关切。

      行冥惯常的平静之下透出一丝罕见的无措。他不太擅长讲述自己的事,尤其是那些包含着艰辛的部分。

      见状,我立刻吸了吸鼻子,往前挪了挪,脸上换上了一副混合着哀伤与感激的神情。“婆婆,”我开口,声音放得又轻又软。跟行冥不一样,我扯谎可一点都不打草稿,一个完整的故事顺畅地被讲述出来:“事情是这样的……”

      行冥原本有一个幸福的六口之家,父母慈爱,弟妹可爱。然而一场突如其来的恶疾夺走了双亲,也在高烧中残忍地夺走了行冥的视力。年仅十岁的他,凭着惊人的毅力和责任感,带着三个更小的弟妹,在好心人留下的荒僻寺庙中落脚,硬是靠每天下山做些零工,维持生计。至于我?则是一个前些日子家中突遭横祸、被狠心亲人赶出家门、差点冻毙雪中的可怜孤女,幸得行冥砍柴时发现并救回,从此便与他们相依为命。今天下山,就是为了找点活干,好帮行冥分担一些那过于沉重的担子。

      故事讲得情真意切,配上可怜的神情以及必需的眼泪,山田婆婆听着,眼眶渐渐红了,不时用袖子擦拭眼角。“哎哟……这世上,怎么会有这么命苦又这么懂事的孩子们啊……”她终于忍不住,一把将我搂进怀里,哽咽起来。

      “呜呜呜……婆婆……”我也顺势投入这场“情感共鸣”,抱着婆婆,哭得那叫一个投入。

      一旁的行冥彻底僵住了。他微微偏着头,看着我们这边,脸上写满了茫然,心想:这故事……怎么跟我听到的版本不太一样?细节还这么……丰富?

      我偷眼瞥见他手足无措、仿佛误入什么奇怪剧场的模样,心里暗暗地笑了,手上却不停,一把将他拽了过来,强行纳入这个“痛哭流涕”的圈子。

      “呜呜呜……行冥哥哥也好可怜啊……”我一边假哭,一边用暗示他“配合点”。

      行冥:“……”

      他身体僵硬地被我们夹在中间,双手局促地不知该往哪里放,最后只能无奈地、象征性地拍了拍我的背,脸上是一种混合着尴尬、纵容和更多茫然的复杂表情。

      一场情绪释放过后,气氛倒是缓和亲密了许多。山田婆婆擦了擦眼睛,正式介绍了自己,她叫作山田堇子,今年已经65岁了。我们便叫她“山田婆婆”。婆婆执意要为我们泡茶,尽管我们连连推辞,她还是利落地起身去准备了。

      趁着她去别间取水的功夫,我得以跟行冥单独说上几句话。

      “你独自下山,是为了找工作?”行冥先开了口,声音里不赞同的意味多过疑问。

      我见行冥先开口,赶紧嗯嗯地点头应着,“我总不能一直白吃白住嘛!我也想帮忙!”

      “天气严寒,山路对你来说太远了。更何况你伤势初愈。”行冥叹了口气,叹息里带着熟悉的、对待需要保护的弟妹般的担忧,“你还太小,又是女孩,镇上做工……不适合你。留在寺里,和良太郎他们在一起,更安全。”

      “我才不小呢!”我忍不住反驳,凑近他一些,压低声音却难掩急切,“行冥,我只比你小四岁而已!而且你看,我全好了!来镇上的山路,我跑着只用了半个时辰哦!虽然力气没你大,但我可以做很多事,不会的,我可以学,我学东西很快的!就让我帮帮你嘛,看着你一个人那么辛苦,我……”

      行冥似乎听出了我的内疚。他沉默了片刻,忽然伸出手,摸了摸我的头顶。他的手掌温暖,带着薄茧,动作却很轻柔。

      “美绪,”他的声音缓和下来,“不必如此。我说过,我能照顾好大家。从明天起,我多接一份工便是……”

      “不要!”我打断他,故意用夸张的语气,甚至做了个吐舌头的鬼脸,做完才想起他看不见,赶紧恢复正常,“让行冥一个人辛苦这种事我做不到嘛,我会吃不下饭,睡不着觉,愧疚…愧疚而死的!”也许是我的话把他逗笑了,也许是语气里的决心终于传递了过去,行冥的嘴角几不可察地弯了一下,像是被微风拂过的静湖,漾开了一丝极浅却真实的涟漪。

      我见行冥的脸上出现了笑容,便知道他已经态度松动,于是立刻打蛇随棍上,更加的得意起来:“而且,行冥没有我,果然是不行的。今天要不是我偷偷下山,可就要被那个佐藤欺负了!”

      似乎是我话又让行冥想起替身的事,行冥脸上那丝浅笑迅速收敛,恢复了平日的沉静。他转向我,虽然看不见,但总感觉那目光可以能穿透表象。

      “美绪,”他声音里带着带着不容回避的认真,“方才……那是你做的吗?那莫名出现、制住佐藤的东西,究竟是什么?”
      完了,早知道不提了。

      我还没编好……不,是还没想好怎么跟他解释“替身使者”和“紫色隐者”这种超现实设定啊!

      我眼神飘忽,正想着怎么蒙混过去,救星出现了——山田婆婆端着茶具回来了!于是我立马转移话题:“别…先别管那些啦,婆婆回来了!”我拔高声音“行冥行冥,我们先看婆婆泡茶!泡茶!”行冥自然看出我拙劣的搪塞,却也只得暂时压下疑惑,无奈地摇了摇头。

      我们的注意力回到了山田婆婆身上。只见她不疾不徐地从一只褪色的绢布包裹里,取出一个巴掌大的精巧漆盒。打开盒盖,里面是小心存放的色泽鲜润的玉露茶。她轻轻捏起几叶,放入温好的陶壶中。炉子上的铁壶发出细小的嗡鸣,热水冲入,霎时间,一股清雅悠长的茶香便在室内弥漫开来。

      婆婆的动作流畅而从容,摆好青瓷茶杯,提壶注水,手腕稳如磐石,澄澈的茶汤划出优美的弧线,稳稳落入杯中,竟未溅起半点水花。

      看着婆婆行云流水的一系列动作,我非常吃惊。绝不是一个普通老妇人会有的仪态。我忍不住凑到行冥耳边,用气音嘀咕:“婆婆泡茶的样子好厉害!搞不好,山田婆婆是一个贵族家的大小姐呢,我们是不是抱上大腿了?行冥,看来咱们是吃喝不愁了。”行冥侧耳倾听,略微思考后,也用很低的声音回答:“她身上气息质朴平和,但确有一种经年累月蕴养出的优雅。”

      我们俩自以为隐蔽的悄悄话,显然没能逃过婆婆的耳朵。她将茶杯轻轻推至我们面前,忍俊不禁:“怎么,被我这个老婆子泡茶的样子惊到了?”

      我们不好意思地笑了笑。在翡翠般碧绿、散发着醇厚甘甜气息的茶香中,山田婆婆缓缓讲述起她的过往。

      她果然出身不凡,曾是某地颇有声望的家族小姐。然而,厌倦了高门内里的倾轧算计与重重枷锁,她毅然选择了爱情,嫁给了一个家境普通却志趣相投的读书人。这选择被视为对家族的背叛,她也因此断绝了与娘家的往来。此后岁月,虽无锦衣玉食,但夫妻恩爱,开了一家小书店,也算是生活富足,自得其乐。前年,相伴大半生的丈夫因病离世,她曾一度消沉。如今,终于想通,逝者已矣,生者更当珍重,于是变卖了故乡的产业,搬来这个小镇,打算开启平静的晚年新生活。

      行冥双手合十,由衷感叹:“您当年能有勇气挣脱家族束缚,追求心之所向,实在令人敬佩。”

      山田婆婆笑了笑:“高门大户,规矩太多,享受了常人难及的富贵,代价往往就是不再能做真正的自己。箇中滋味,如人饮水啊。”

      我听着,脑海里莫名蹦出一句极其应景的诗:“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜……”

      话音刚落,室内突然陷入一片寂静。

      我抬起头,只见山田婆婆正惊讶地望着我,那双阅尽世事的眼睛里闪烁着难以置信的光芒。而行冥也看向我,他微微侧头,似是正在仔细品味我刚刚脱口而出的句子。

      我的脸“唰”地一下烧了起来。糟了!又说漏嘴了!

      “《唐诗选》……”山田婆婆的声音带着压抑不住的激动,“美绪,你……你读过这首诗?你知道李白?难道你……你也是读书人家的孩子?或是士族之后?东方这个姓氏……老身似乎未曾听闻有何显赫的东方氏?”

      行冥闻言,脸上也掠过清晰的讶异。他方才只觉得我那句话意蕴深刻,气势不凡,却没想到竟有如此明确的出处。再结合我那罕见的姓氏,美绪的身份,似乎远比他想象的更为复杂。

      看着这两人充满探究与期待的目光,我当场石化了。

      这…这我能怎么说呢,难道要说我以前就是个中国人,还是个现代中国人,所以这些我不仅读过,还必须要求背诵?

      今天真是祸从口出的日子。我深刻反省。

      不过正因如此,一个念头猛地击中了我——穿越而来后,我自然而然地掌握了日语,但我原本的语言能力,中文,还有上学时苦学过的英文,似乎并未消失!

      脑子飞速转动,我赶紧扯出一个还算合理的解释:“我……我也不太清楚家里具体怎样,我觉得家里只是普通家庭。只是父亲他非常喜爱读书,家里收藏了不少书籍。我小时候,父亲常会教我念一些……”

      这些话引起山田婆婆莫大的兴趣,她的眼睛瞬间亮了起来,几乎是迫不及待地站起身:“书?读书?好,好!不瞒你们说,我和亡夫在家乡,便是经营书店为生。你们随我来!”

      她引着我们走向一间侧室。推开门,我微微吸了口气。这哪里是库房,分明是一座小型的藏宝阁!不算大的房间里,整齐排列着许多书架,上面密密麻麻摆满了书籍。不仅有日本各个时期的和书、汉籍,甚至还能看到一些西洋书籍,以及不少线装的中文典籍。

      山田婆婆语气里带着骄傲:“这大概是我那出身,留下的唯一一点值得称道的东西了。有些书极有意思,可惜……是从西洋或中国传来,原文未能完全译出。我虽爱读书,对那些异国文字,却是无能为力。”

      我的目光扫过书架,忽然被一本书吸引。我走过去,将它抽了出来。深色封皮,这英文标题……

      我去!这不是莎士比亚的《哈姆雷特》吗?!这个时候,完整的日文译本难道还没有出现?

      婆婆见我盯着书不动,解释道:“这是西洋一位大文豪的剧作,名叫《哈姆雷特》,讲述一位王子复仇的故事。可惜只有部分篇章被译介过来,全本一直无缘得见。”

      “哈姆雷特……李尔王……麦克白……奥赛罗……”我无意识地低声念出了莎士比亚四大悲剧的名字。

      “什么?”婆婆听着我的话,露出不可思议的表情“美绪,你……你刚才说的这些……我甚至未曾见过它们的译本!你是在何处读到过的?”

      我抬起头,迎上婆婆震惊的目光,心中一个大胆的计划迅速成型,眼睛也亮了起来。

      “是英文,婆婆。”我清晰地说道,语气里带着笃定,“我认得英文,也懂得中文。您这里这些尚未被翻译的书籍、诗集……我想,我可以尝试把它们翻译出来。”

      山田婆婆彻底愣住了。她站在那里,呆呆地看着我,仿佛第一次认识眼前这个瘦小的女孩。过了好一会儿,她才像是从一场大梦中惊醒,猛地吸了一口气,脸上涌现出巨大的、几乎无法抑制的喜悦。

      “了不得……真是了不得!”她喃喃着,走上前紧紧握住我的手,“美绪,若是没有遇到你,我这辈子,恐怕都无缘窥见这些珍宝的全貌了!”

      她目光在我和行冥之间逡巡,眼神变得无比认真和郑重,仿佛已经做出了什么决定。

      “美绪,行冥,如果你们愿意,从今日起,你们便都在我这里帮忙吧。帮老婆子我,在这镇上,也开起一家书店。”

      “我虽不是什么大富大贵之人,但毕生积蓄,让你们几个孩子吃饱穿暖、安稳度日,还是绰绰有余的。”

      一股强烈的酸涩与热意猛地冲上我的鼻腔和眼眶。

      好想哭。

      我就说我没看走眼!激动的差点跳起来,给行冥递了个“你看我说对了吧!赶紧抱住这条金光闪闪的大腿!”的眼神。眼角眉梢都飞起了得意的神采。

      直到我的目光对上行冥那双蒙着白雾的眼睛。

      啊,糟糕。

      我好像又忘了……行冥他,看不到啊。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>