没有繁琐的问答,在最关键的环节,执仪人看着他们,微笑着说:“Morgen, morgens, heute stehst du hier aus freier und entschlossener Wahl. Und nun bitte, ihr sollt euch gegenseitig schw?ren.”(顾晨,晨知许,你们今天站在这里,是出于彼此自由且坚定的选择。现在,请你们向对方说出你们的誓言。)
顾晨深深地看着晨知许,从西装内袋里拿出一张对折的卡片,但他的目光始终没有离开晨知许的眼睛。他的声音低沉而清晰,穿透淅沥的雨声,落在每个人的心上,更重重地落在晨知许的心上: “?Zhi Xu, ich dachte immer, mein Leben w?re ein stummer Schwarz-Wei?-Film, der in Stille beginnt und in Stille endet. Ich war es gewohnt, die Welt durch die Linse zu betrachten, aber ich h?tte nie gedacht, dass ich jemals der einzige Fokus in jemandes Objektiv sein würde. Du warst es, der ungestüm hereinplatzte, mit all deinem Licht und all deiner W?rme. Du lie?est meine Welt unscharf werden und dann in neuem, lebendigem Color erstrahlen. Du hast den Frost in meinem Inneren geschmolzen. Du hast mich l?cheln gelehrt, mich abh?ngig zu sein gelehrt, mich gelehrt, was ,Zuhause‘ bedeutet. Ich war einmal in einem Labyrinth der Zeit verloren, und du wurdest mein einziger Weg nach Hause. Heute, hier, im Zeugnis unserer Familien und Freunde, m?chte ich es dir noch einmal sagen und es mir selbst versprechen: Chen Zhixu, mein Licht, meine Heimat, ich werde den Rest meiner Zeit damit verbringen, dein L?cheln zu beschützen, dich auf deiner Reise zu begleiten, dich zu lieben, dir treu zu sein, bis zu meinem letzten Atemzug.” (知许,我曾经以为,我的人生会是一部黑白默片,在寂静中开始,在寂静中结束。我习惯于用镜头观察世界,却从未想过,自己会成为某个人镜头里唯一的焦点。是你,莽莽撞撞地闯进来,带着你全部的光和热,让我的世界失焦,然后,重新染上了色彩。你融化了我内心的冰霜,教会我微笑,教会我依赖,教会我什么是‘家’。我曾经迷失在时间的迷宫里,是你,成为了我唯一的归途。今天,在这里,在亲友的见证下,我想再次告诉你,也向我自己承诺:晨知许,我的光,我的归宿,我将用我余下的所有时间,守护你的笑容,陪伴你的旅程,爱你,忠诚于你,直至生命尽头。)
晨知许的眼泪早已决堤,与脸上的雨水混在一起。他努力睁大眼睛,想把此刻顾晨的样子刻在心里。他没有准备卡片,他的誓言早已在心中演练过千百遍。他哽咽着,却无比坚定地说: “?Gu Chen, mein Herr der Stille. Vom ersten Moment an, als ich dich in der Buchhandlung sah, wusste ich, dass du mein Schicksal bist, dem ich nicht entkommen kann. Ich jagte deiner Silhouette hinterher, wie einem fernen, kühlen Licht. Ich hatte Angst, dass meine Leidenschaft dich verbrennen, dass meine N?he dich vertreiben würde. Aber danke. Danke, dass du schlie?lich für mich innegehalten hast. Danke, dass du mir diese fest verschlossene Tür deines Herzens ge?ffnet hast. Du hast mich gelehrt, wie beglückend es ist, von einem Menschen von ganzem Herzen geliebt und wertgesch?tzt zu werden. Du hast mich mutig gemacht und du bringst mich dazu, ein besserer Mensch sein zu wollen. Jeder Tag an deiner Seite l?sst mich mehr und mehr sicher sein, dass du der Mensch bist, mit dem ich mein Leben verbringen m?chte. Gu Chen, meine stille Zuflucht, ich m?chte für immer dein Licht sein, das all deine Schatten vertreibt und all deine Einsamkeit w?rmt. Ich liebe dich. Von der Vergangenheit, über die Gegenwart, bis in die Zukunft, für die Ewigkeit.” (顾晨,我的沉默先生。从第一次在书店见到你,我就知道,你是我逃不开的宿命。我追逐着你的背影,像追逐着一道遥远而清冷的光。我曾经害怕,怕我的热情会灼伤你,怕我的靠近会让你远离。但谢谢你,谢谢你最终为我停下了脚步,谢谢你向我敞开了那扇紧闭的心门。是你让我知道,被一个人全心全意地爱着、珍视着,是多么幸福的事。你让我变得勇敢,也让我想成为更好的人。和你在一起的每一天,都让我更加确信,你就是我想要共度一生的人。顾晨,我的寂静港湾,我愿意,永远做你的光,驱散你所有的阴霾,温暖你所有的孤寂。我爱你,从过去,到现在,到未来,直至永恒。)