晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《[**********************e》  第6章

网友:Luin 打分:0 [2011-04-12 15:31:57]

楼主,您的故事和文字都很棒^_^ 要有信心,反响不大不是您的错,一来同人这文体在JJ本来就不算热门,再者,您用的都是台版译名吧?对于大陆读者来说,看起来有点费劲= = 我很喜欢这篇文里的Thranduil父子,既以大局为重又不失温情

   

[1楼] 作者回复 [2011-05-20 15:42:27]

摸摸~
很久没更文,所以也导致很久没回覆评论(自殴)……
译名问题对我来说也很蛋疼,(抱头)
译林版的小精灵、侏儒神马的我是绝对吃不下去的(捂脸)……
改天再来想该怎么解决这个诡异的问题……囧

    [投诉]

[2楼] 网友:Luin [2011-08-21 22:10:57]

其实专有名词可以保留原文?

    [投诉]

[3楼] 作者回复 [2011-09-15 15:08:08]

我想我写的是中文小说。XD
或许别人可以忍受看起来乱七八糟的格式,但我是不能忍受的。
对我来说,可以翻译的东西刻意不翻译,是一种罪过啊啊啊啊……

    [投诉]

[4楼] 网友:琴竹影 [2012-09-06 20:20:26]

译林版我记得是精灵和矮人,小精灵的叫法在魔戒前传(它那一版的译名是小矮人历险记OTZ)里看见过。不过那时候我也就小学吧,实在忘了是哪个版本了OTZ。
不过我其实觉得莱戈拉斯写起来比较好看www

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2024-12-19 16:53:31 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活