首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:时晴有雨 打分:2 [2023-12-14 13:33:59] 来自日本
虽然但是……日本没有中国这样的准确的称呼,他们的尊称无论男女全是(桑)さん,即使是上司也只会称呼OOさん或者职位名……主角要怎么叫出太宰小姐这个称呼啊(沉思)
38
[1楼] 作者回复 [2023-12-14 13:42:32] 来自浙江
日语发音里是的。但为了文章的趣味和表现,所以我用先生和小姐区分。不过可以当男主的称呼是お嬢さん or お嬢様这样子
61 [投诉]
[2楼] 网友:…… [2024-01-12 15:37:56] 来自内蒙古
也许是Miss这种称呼?或者Lady、Madam。日漫里也看到过这种夹杂英语的叫法。而且似乎动画设定横滨是租界,这样叫似乎也不奇怪。
15 [投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:时晴有雨 打分:2 [2023-12-14 13:33:59] 来自日本
虽然但是……日本没有中国这样的准确的称呼,他们的尊称无论男女全是(桑)さん,即使是上司也只会称呼OOさん或者职位名……主角要怎么叫出太宰小姐这个称呼啊(沉思)
38
[1楼] 作者回复 [2023-12-14 13:42:32] 来自浙江
日语发音里是的。但为了文章的趣味和表现,所以我用先生和小姐区分。不过可以当男主的称呼是お嬢さん or お嬢様这样子
61 [投诉]
[2楼] 网友:…… [2024-01-12 15:37:56] 来自内蒙古
也许是Miss这种称呼?或者Lady、Madam。日漫里也看到过这种夹杂英语的叫法。而且似乎动画设定横滨是租界,这样叫似乎也不奇怪。
15 [投诉]