首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 半价 免费 中短篇 APP 反馈
网友:日晚阮 打分:2 [2023-04-01 11:08:45] 来自福建
我知道为什么看得有点难受了,可能是霓虹设定但大家说话都是中国味儿吧,谁能懂我在说什么
49
[1楼] 网友:日晚阮 [2023-04-01 11:13:05] 来自福建
其实我也说不出来霓虹人说话到底是什么样子,但我就是能感觉出来,因为作为一个爱看番的人,我经常会在脑子里自动翻译霓虹人说话的时候带着的几个词,所以在大家明明都是霓虹人,生活的地方也是霓虹,但大家说话都感觉在说中文,我的脑子一次也没有出现过有词句被自动翻译成霓虹语,就会觉得有点怪,但设定还是很好看滴,这种题材我还素第一次看
46 [投诉]
[2楼] 网友:庸常的又一天过去 [2023-10-04 01:24:49] 来自重庆
我懂,就是没有日译中那种主谓宾和平常汉语使用微妙的“不同”感,以及作者夹杂了很多年轻人用语和网络化的词汇。
39 [投诉]
[3楼] 网友:是谁抢了我的裤子 [2023-10-17 10:16:55] 来自福建
我懂我懂,比如西幻文或者跟西方题材有关的小说基本对话腔调和用词都是跟其他文不一样的,关于楼主说的日文的那种调调大家可以去看看日本漫画一般就可以感受出来
24 [投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:日晚阮
打分:2 [2023-04-01 11:08:45]
来自福建
我知道为什么看得有点难受了,可能是霓虹设定但大家说话都是中国味儿吧,谁能懂我在说什么
49
[1楼] 网友:日晚阮 [2023-04-01 11:13:05] 来自福建
其实我也说不出来霓虹人说话到底是什么样子,但我就是能感觉出来,因为作为一个爱看番的人,我经常会在脑子里自动翻译霓虹人说话的时候带着的几个词,所以在大家明明都是霓虹人,生活的地方也是霓虹,但大家说话都感觉在说中文,我的脑子一次也没有出现过有词句被自动翻译成霓虹语,就会觉得有点怪,但设定还是很好看滴,这种题材我还素第一次看
46 [投诉]
[2楼] 网友:庸常的又一天过去 [2023-10-04 01:24:49] 来自重庆
我懂,就是没有日译中那种主谓宾和平常汉语使用微妙的“不同”感,以及作者夹杂了很多年轻人用语和网络化的词汇。
39 [投诉]
[3楼] 网友:是谁抢了我的裤子 [2023-10-17 10:16:55] 来自福建
我懂我懂,比如西幻文或者跟西方题材有关的小说基本对话腔调和用词都是跟其他文不一样的,关于楼主说的日文的那种调调大家可以去看看日本漫画一般就可以感受出来
24 [投诉]