晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《[综英美]移动泉水请求出战》  第3章

网友:倚门望行人 打分:2 [2021-09-14 08:02:00]

我能认人其实大多靠翻译过来的名字,不然全是xxman,xxwoman,xxgirl,xxboy哈哈哈哈哈哈哈
然后‘侠’这个字真的很神奇,信达雅备齐了,一看到翻译过来是xx侠天生好感就有了加成!要是全部翻译成xx人的话,那完蛋了,流传度肯定比现在低好多,毕竟很多都和凶猛动物有关嘛,比如我就超级害怕蜘蛛蝙蝠之类的,要是小时候听到某电影叫《蜘蛛人》《蝙蝠人》肯定直接溜了溜了

73  

[1楼] 网友:不灭zui神话 [2021-09-17 20:03:44]

确实,那个侠字对我来说自带好感度

44   [投诉]

[2楼] 网友:凮橼 [2021-09-18 11:36:49]

是的,逼格狂降

11   [投诉]

[3楼] 网友:梁洲 [2021-09-24 23:27:10]

逼格下降的同时还带着一丝猥琐

33   [投诉]

[4楼] 网友:咯噔 [2021-09-27 08:40:36]

所有是谁第一个把超级英雄翻译成某某侠的!机智诶!

28   [投诉]

[5楼] 网友: [2021-09-27 21:42:39]

比如祖国人

11   [投诉]

[6楼] 作者回复 [2021-09-29 19:58:27]

祖国人那个已经够信达雅啦,他名字好像是叫“Home Lander”,不叫祖国人那只能真叫老乡人了(……

45   [投诉]

[7楼] 网友:当芥川被扔进浴盆 [2021-10-06 11:14:34]

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈好有道理

    [投诉]

[8楼] 网友:小雏菊 [2021-10-12 10:14:42]

哈哈哈哈哈哈确实

    [投诉]

[9楼] 网友:尤小兮 [2021-10-12 18:10:45]

要是xx人这种标题,某些听起来像恐怖故事……

13   [投诉]

[10楼] 网友:少卿 [2021-10-14 15:15:42]

所以,一直没把蚁人当成超英

7   [投诉]

[11楼] 网友:阿沅 [2022-01-16 00:20:30]

至今记得,在早期动漫翻译里面,把wonder woman翻译成“神力女超人”
……

4   [投诉]

[12楼] 网友:非零 [2023-04-07 00:51:48] 来自福建

+1

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2024-11-11 17:41:48 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活