首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
半价
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
首页
>
我的晋江
>
《艾米丽回忆录》 第10章
第1章:无
第2章:chapter1
第3章:chapter2
第4章:chapter3
第5章:chapter4
第6章:chapter5
第7章:chapter6
第8章:chapter7
第9章:chapter8
第10章:chapter9
第11章:chapter10
第12章:chapter11
第13章:chapter12
第14章:chapter13
第15章:chapter14
第16章:chapter15
第17章:chapter16
第18章:chapter17
第19章:chapter18
第20章:chapter19
第21章:chapter20
第22章:chapter21
第23章:chapter22
第24章:chapter23
第25章:chapter24
第26章:chapter25
第27章:chapter26
第28章:chapter27
第29章:chapter28
第30章:Chapter29
第31章:chapter30
第32章:chapter31
第33章:chapter32
第34章:chapter33
第35章:chapter34
第36章:chapter35
第37章:chapter36
第38章:chapter37
第39章:chapter38
第40章:chapter39
第41章:chapter40
第42章:chapter41
第43章:chapter42
第44章:chapter43
第45章:chapter44
第46章:chapter45
第47章:chapter46
第48章:chapter47
第49章:chapter48
第50章:chapter49
第51章:chapter50
第52章:chapter51
第53章:chapter52
第54章:chapter53
第55章:chapter54
第56章:extra01
第57章:chapter55
第58章:chapter56
第59章:chapter57
第60章:chapter58
第61章:extra02
第62章:chapter59
第63章:chapter60
第64章:chapter61
第65章:chapter62
正序
亲乃这章不小心人称互穿了……
……(全显)
 
[1 回复]
[投诉]
哟西,下次看
……(全显)
 
[1 回复]
[投诉]
前段时间收文收下了这文,现在开始看,我就一边看一边写感想了,如果出现前后不一致,不要惊讶哈。(因为人的想法是会变的嘛。)
本人看文挑剔,喜欢的地方不吝啬夸奖,挑起刺来也不会客气。作者如果柔体玻璃心……那么,请做好心理建设再看。我保证我不是存心来踢场的,以下只是看文的感想记录。
********
封面很可爱,颜色很活泼,给人一种可爱的感觉。我喜欢。
那个一句话简介也挺好的。(但是,下面那行空心字是大杀器。亲爱的李洛洛,你要体谅有些人电脑屏幕不够大,空心字神马的根本看不清楚啊!)
再下面那行黑字更糟了,我看起来就是模糊的一片,根本不想细心看到底是什么字。(如果你坚持要用这个字体,请把它的字号调大一些吧。)
文案印象:2分。(满分5分)
********
正文第一章是作者的请求……虽然看起来很真诚,不过,我觉得颇能打消一些人看文的心思吧。毕竟人点进来是为了看文,不是为了看别的东西。很多人根本不会点这种章节就是了。虽然作为全文阅读强迫症患者的我点了,可是我没有坚持到看完就下一章了。(提个建议,你想说什么,大概意思说清楚就行,不要说太多话,罗嗦,而且,言多必失。)
********
第一章。
第一段就踩我两个雷点……
虽然我知道现在“的地得”不分了,混用也没啥,不过看着还是别扭,当然这是我个人原因。
另外,标点的使用,请注意啊。(我大胆推测你今年在10-14岁。如果不是,那么,你需要寻找语文老师了……)
引用原文:“请把我应得的酬劳付给我。”一个娇小的人族女孩拦住了一队冒险者,义正辞言【的】(地)说道【。】(用“,”,或者换行)“我加入了你的队伍,并且完成了任务,可这不是原来我们商量好的价钱。”
“艾米丽.瑞迪克斯”,那啥,名字中间的连接符有两种,一种是“-”,一种是“·”。不过主流的是“·”。(我的键盘,这是在数字2的上面,中文输入法。)
下文普遍出现标点问题,不再一一指出。
引用原文:……正打算赶往冒险者公会交任务,光明神庇佑,这只队伍便邀请了她。(这句话读起来不顺,不知道是不是“便”造成的。)
引用原文:艾米丽的嘴角【不经意】的挂上一丝猩红的血迹,她仰着头,不甘心的盯着那个人。
【不经意】不需要刻意去找寻,就会在心底自然涌起;不需要刻意,自然而然地。当成为了一种习惯,就叫“不经意”。
请问原文使用这个词是想说明什么?
由于文中字词的不当使用普遍存在,我不再一一指明。如果是扫一眼看过去,也无所谓,能看得懂,不过,总有种不协调的感觉。有些词很好,可是,不是哪里都好用的,否则制造不了作者想要的气氛,反而会让人笑场。
********
引用原文:
注释①:部分引用自百度百科,词条:莱戈拉斯(文案看到维林诺我就觉得奇怪了,如果是指环王的同人就该是“同人”而不是“原创”,这里看到这一条注释我更无语了。如果你是想写原创就别借用别人的东西啊,给人一种不尊重他人的感觉,要么你就标明这文是同人。)
注释②:青洛,黑色闪电。嘻嘻,有明眼人一看见就知道这个名字是多么的熟悉,就是说不得大师的《佣兵天下》啦,俺对青洛实在是爱的不得了呢!但是俺笔下的青洛却并不完全是那位,只能说是原型上有一定的参考哦。(理由同上,要写原创就不要随便“借鉴”别人。起个名字又不是什么麻烦事,想要致敬也不需要原样搬,你表达“爱”的方式,原作者可能并不喜欢。单纯的重名也没什么,这种故意的“参考”反而让我反感。)
********
看了8章,出场人物不算多,不过出场的名字挺多的。
有些名字出来亮了个相就没音信了,是不是下文要出来?
8章又一次看到托尔金的痕迹,我心里的别扭感已经非常强烈了。就算不标同人,你至少也要说明文中涉及的这些设定的来源吧?
********
看到现在,大致上对文的基调有了个了解。
文中有时候会出现一些相对优美的词句,但是和上下文摆在一起有种不协调感,就像往豆浆里放了方糖的感觉,可能的话修文的时候修一修,让整体的风格一致比较好。还有个问题,因为主角是“艾米丽”,很多描写都是从“艾米丽”的角度来写的,也就是说,所有的词句应该符合艾米丽的年龄和文化素养(差不多这个意思)。有些描写的句子显得相对成熟,不像是作为孩子的艾米丽能“感想”出来的,倒像是作者突然跑进文里感慨了两句又跑出来把戏份让回给艾米丽。
********
今天先看到这里,10章。下次有空继续。
虽然我挑了不少毛病,不过,文还是对我有吸引力的,我还在继续看。怎么说呢,要夸的话反而没有挑刺容易,剧情都没展开,我总不能对着几个还不知道底细的角色乱夸一通,只能等到剧情展开以后再说了。
谢谢你辛苦的写作和修文。修文是一件很需要勇气和毅力的事情,我非常佩服你能坚持这个决定。
……(全显)
 
[5 回复]
[投诉]
1
写书评
返回
最后生成:2024-06-04 13:06:30
反馈
联系我们
@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活