首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 半价 免费 中短篇 APP 反馈
网友:彩虹软糖 打分:2 [2020-04-25 18:34:42]
我的妈呀,他们那些人还会说。为啥离开咱们庄园??哈哈哈不应该是为什么离开庄园吗。为啥的啥和咱们太出戏了哈哈哈
[1楼] 网友:奶糖星期日 [2020-04-25 18:42:43]
因为说话的人是马夫,符合人物身份和地位。而且,虽然是外国背景,但是故事是中文表达,可参考各个版本的名著翻译,以及翻译信达雅的原则。
[投诉]
[2楼] 作者回复 [2020-04-25 18:54:13]
借用一下之前回复某位读者的评论,再次回复类似的问题,有关外国人为什么说话表达如此“中式”。就是虽然他们都说英文,但是呈现出来是汉语,就像看翻译小说,所以出现成语典故之类的,俚语等,作者君认为是正常的表达方式。就像那个掌上明珠,是古代典故,但是英美也有类似的讲法,其中之一就是那个眼睛中的苹果?可是你看哪个英译汉会这样直白翻译啊,不都是写成掌上明珠吗?所以作者君的小说里,外国人的话语里出现了成语典故,默认为把对方类似的意思直接用中文表达了,应该也符合信达雅的翻译理论吧?要不然,总不能让作者君写到某某小姐是某伯爵的掌上明珠的时候,写成是她爹地眼睛里的苹果吧?
5 [投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:彩虹软糖 打分:2 [2020-04-25 18:34:42]
我的妈呀,他们那些人还会说。为啥离开咱们庄园??哈哈哈不应该是为什么离开庄园吗。为啥的啥和咱们太出戏了哈哈哈
[1楼] 网友:奶糖星期日 [2020-04-25 18:42:43]
因为说话的人是马夫,符合人物身份和地位。
而且,虽然是外国背景,但是故事是中文表达,可参考各个版本的名著翻译,以及翻译信达雅的原则。
[投诉]
[2楼] 作者回复 [2020-04-25 18:54:13]
借用一下之前回复某位读者的评论,再次回复类似的问题,有关外国人为什么说话表达如此“中式”。
就是虽然他们都说英文,但是呈现出来是汉语,就像看翻译小说,所以出现成语典故之类的,俚语等,作者君认为是正常的表达方式。
就像那个掌上明珠,是古代典故,但是英美也有类似的讲法,其中之一就是那个眼睛中的苹果?可是你看哪个英译汉会这样直白翻译啊,不都是写成掌上明珠吗?
所以作者君的小说里,外国人的话语里出现了成语典故,默认为把对方类似的意思直接用中文表达了,应该也符合信达雅的翻译理论吧?
要不然,总不能让作者君写到某某小姐是某伯爵的掌上明珠的时候,写成是她爹地眼睛里的苹果吧?
5 [投诉]