晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《请魅惑这个NPC》  第2章

网友:好奇 打分:2 [2019-12-29 07:19:37]

有玩類似的看是看的懂,只是看的時候覺得有點奇怪為什麼不把詞彙直接寫成中文就好?“擲”骰子,掉“理智”之類的,看到roll骰子,理智檢定後面接san值加減...有點要翻不翻的有點彆扭,是因為這樣強調執行動作加減屬性比較有情懷嗎?_(:3_/

   

[1楼] 网友:aaa [2019-12-29 10:34:54]

咦,我以为掉san才是说得比较多的呢,之前玩饥荒的时候就这么说,很少有人说掉理智的。。。roll骰子玩大富翁的时候也这么叫的呀

    [投诉]

[2楼] 网友:唉,抓到一個飢荒小夥伴(?) [2019-12-31 00:54:51]

正常講話是看個人沒錯啦,不過通常饑荒我這邊都是講我要變腦殘了wwww丟骰子的時候只會說換你,換我之類的,就很個人,主要是變成文字看的時候這種感覺不是很重要的地方,中英交雜看起來有點彆扭,很像漢化沒有完全.....不是像npc,gm或d6這種(?)個人感覺啦_(:3_/
是說真的大部分的人都說roll骰子嗎??我人生中只有在網頁要用虛擬骰子的時候才會打到roll,www現實基本上沒講過,也不常講擲其實,常直接講骰骰子

    [投诉]

[3楼] 网友:儒雅随和空某人 [2020-01-15 15:36:28]

我感觉这边一般看到的还是中英混合 说roll和掉san值的多?感觉全翻成中文的见的比较少

    [投诉]

[4楼] 网友:人和人品 [2020-01-17 21:47:15]

我几乎没有看到掉理智或者理智检定这种写法,感觉出于习惯基本都是用roll点,san ,SC之类的代替。因为并不会出现理解偏差。而且其实感觉比文字要醒目

    [投诉]

[5楼] 网友:黑红方块【马赛克君】 [2020-03-04 22:11:28]

投骰子和理智检定的说法我还是看到过的,接SAN值加减也很常见来着,roll后面一般直接是数值?感觉还是个人习惯,因为说SC 或者san check也有。

    [投诉]

[6楼] 网友:鼠来宝 [2020-03-07 01:27:37]

平时的话感觉是直接说roll点,掉san之类的,感觉就像个说话习惯?好像大家说惯了就习以为常了

    [投诉]

[7楼] 网友:boom夏卡拉卡 [2020-03-29 21:24:21]

因为san和roll的笔画比理智和骰简单——

    [投诉]

[8楼] 网友:薛定谔的猫 [2020-04-02 16:23:11]

看这楼这么高,我也来凑个热闹,我们老家这里说掷骰子,就叫rou色子,不一样的语言,一样的发音(?????????)

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2024-09-17 13:39:25 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活