首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
首页
>
我的晋江
>
《鬼眼》 第6章
第1章:第一章
第2章:第二章
第3章:第三章
第4章:第四章
第5章:第五章
第6章:第六章
第7章:第七章
第8章:第八章
第9章:第九章
第10章:第十章
第11章:第十一章 荒坟
第12章:第十二章 验尸报告
第13章:第十三章 知无不言
第14章:第十四章 匕首
第15章:第十五章 恶魔的欺骗
第16章:第十六章 阿努比斯
第17章:第十七章 六字真言
第18章:第十八章 三个陌生人
第19章:第十九章 尸洞
第20章:第二十章“鬼打墙”
第21章:第二十一章 鬼手
按回复时间正序排序
按回复时间倒序排序
按点赞数量排序
马腹怪……以马果腹……
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
长见识了
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
下面的长篇评论很有爱啊~~~
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
继续
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
I need some shelter of my own protection baby
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
我可以不灌水只打分么。
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
我撒花~ 希望弄么的花粉过敏症。
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
原来是马腹怪
还以为掉进gui故事了呢
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
啊。啊拉。啊拉丁。啊拉丁神。啊拉丁神灯。啊拉要变神经病了。快更新~~~
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
“姑妄言之姑妄听,豆棚瓜架雨如丝。”这是《聊斋》卷首的句子。周作人说这是他喜欢的谈狐论鬼的态度,并认定是一种文学的心情———不汲汲于功种,但也不是对人事完全冷淡,只是适地冷静处之罢了。这是周作人的原句。
对于鬼怪类的文字,他的许多观点都是以这种态度出发的,一以贯之,眼经磨砺,阅卷有得。比如,他说,《聊斋》在传奇文方面是成功的,在志怪方面却了无特色,不如《阅微草堂》。聊斋的狐鬼缺少妖气。从“志怪”角度上说,《聊斋》是失败之作。
知堂的不满在于,《聊斋》虽专讲狐鬼,却没有狐味鬼气,除了忽地出现,忽地隐身,行藏不够诡异,换句话,不够恐怖惊悚,无非是普通痴男怨女缠绵歌泣的事情,无非是室女偷情,寡妇夜奔。所以,知堂认定《聊斋》胜在能言情,却不是胜在言狐鬼。
如此说来,鬼魅文字,来历太过清楚是不行的,要有一些莫名究竟的东西才好。或许这就是他反复强调的,说鬼要无所为。
“大抵志怪之书,要在无所为。”从这个角度看,博尔赫斯论《聊斋》都不及周作人来得令人愉悦,依旧是过于古板正统。谈及《聊斋》,博尔赫斯曾如此评价,跌宕起伏如流水,千姿百态似行云,是梦魇的画廊和迷宫。又说,它更像是斯威夫特,与爱伦坡和霍夫曼不同,是一部在中国犹如《一千零一夜》般的故事。
通常,读志怪鬼书也要讲氛围,风雨夜躲在被中昏灯下才好。换句话说,读鬼讲究的是阅读时的感官享受,志怪之书,要令空气中陡然平添有诡异肃之气,如厉鬼森森然欲来搏人,才算是佳作。
从惊悚恐怖这一点上看,个人以为,中国的志怪,不及百鬼夜行的日本怪谈类,又或和欧美歌特小说比较也有相当差距。尤其是日本怪谈,篇篇读来确实有真切的毛骨悚然感。虽然日本人的故事情感力度不够,但说教的东西也少,而且,女鬼确实比中国的更厉、更凶、更可怖。一副怨气阴森,凄冷莫测,甚至完全不讲道理的无厘头样子,说害你就害你,不管认识不认识,没有任何理由。中国的鬼,善良的居多,真正凶恶的其实还真挺难找,而且厉鬼大多冤有头债有主,总是不干读者的事。
所以,有一句话特别适合中国鬼故事,说是:“正似东坡老无事,听人说鬼便欣然。”
在我看来,这种感觉,可算赏鬼如赏花的情态。中国鬼,更多一些旁观的美感,少一些被生拉硬扯迫不得已投入进去的不舒适感。
《心经》上的一个“如”字,因为口字模糊了,剩了个女字,这半边女字日久成形,变成鬼魅夜哭扰人。同样,一个魏字,因为少了禾字,不用说夜深静寂之时也变化成了女鬼。据说,把字补齐,鬼魅自消。深想,似乎还隐含着劝世人爱护图书尊重文字的教义呢。
看到这样的段落时,我总是很欣慰,就像在夜晚寂寞时看到洁白的花朵突然绽放
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
1
尾页
写书评
返回
最后生成:2026-01-29 09:24:37
反馈
联系我们
@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活