首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:= = 打分:2 [2008-09-08 01:47:31]
首先说下 此文是我非常非常喜欢的Snarry!提一个问题:为什么你的翻译是用第一人称“我”???原文不是以第三人称么? 我实在百思不得其解!能解释一下么?不知道你的进度到哪里~~~不过之前有童鞋怀疑也请你别见怪~~~你看这篇文还是有点名气的~(私人以为)他/她突然看到它登在原创网上而且和之前的译本相似度实在是高~但人称却变了……怎么叫人没疑问的……我挺理解他/她(只是一上来太激动了)也希望希望你解答我们的疑问后别放在心上~~~如果你的翻译还没结束就请加油吧……
写书评 | 看书评 | 返回
网友:= = 打分:2 [2008-09-08 01:47:31]
首先说下 此文是我非常非常喜欢的Snarry!
提一个问题:为什么你的翻译是用第一人称“我”???
原文不是以第三人称么? 我实在百思不得其解!能解释一下么?
不知道你的进度到哪里~~~不过之前有童鞋怀疑也请你别见怪~~~你看这篇文还是有点名气的~(私人以为)他/她突然看到它登在原创网上而且和之前的译本相似度实在是高~但人称却变了……怎么叫人没疑问的……我挺理解他/她(只是一上来太激动了)
也希望希望你解答我们的疑问后别放在心上~~~如果你的翻译还没结束就请加油吧……