首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:死神微笑 打分:0 [2015-12-08 22:01:04]
这个情节感觉好像有点点不现实、、、、我也不是很肯定,但貌似文学类翻译现在一般都找翻译大家,不太可能找新手翻译,很难找到这种活其实。。。往往是法律商贸类的活比较多。。。所以,,这个,,不过也可能国情不一样。。。
[1楼] 网友:死神微笑 [2015-12-08 22:03:02]
sorry,发重复了,还以为前一条没成功。。。
[投诉]
[2楼] 作者回复 [2015-12-08 23:30:52]
有些杂志期刊的翻译会用新人的。然后有了一定经验积累以后,可以入门,不过文学类的要求确实比较严,但不是没有。主要是为了剧情需要,有点考虑不周了。正如你所讲,换成商贸类的会更好些。
写书评 | 看书评 | 返回
网友:死神微笑 打分:0 [2015-12-08 22:01:04]
这个情节感觉好像有点点不现实、、、、我也不是很肯定,但貌似文学类翻译现在一般都找翻译大家,不太可能找新手翻译,很难找到这种活其实。。。往往是法律商贸类的活比较多。。。所以,,这个,,不过也可能国情不一样。。。
[1楼] 网友:死神微笑 [2015-12-08 22:03:02]
sorry,发重复了,还以为前一条没成功。。。
[投诉]
[2楼] 作者回复 [2015-12-08 23:30:52]
有些杂志期刊的翻译会用新人的。然后有了一定经验积累以后,可以入门,不过文学类的要求确实比较严,但不是没有。主要是为了剧情需要,有点考虑不周了。正如你所讲,换成商贸类的会更好些。
[投诉]