首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:惠惠 打分:2 [2014-06-09 13:49:44]
女孩子不叫君的
[1楼] 作者回复 [2014-06-09 15:49:20]
同辈之间的称呼还分男女?
[投诉]
[2楼] 网友:惠惠 [2014-06-09 20:22:10]
分啊
[3楼] 作者回复 [2014-06-09 22:44:47]
涨姿势了,我还以为只有法语才无聊得给词语分公母呢我还是按着中文习惯来写吧,不然要精分了……
[4楼] 网友:香砌 [2014-06-15 14:46:10]
我感觉还是有例外的,好像见过警视厅的上司管女下属叫xx君之类的,不过这种情况很少的啦……
[5楼] 作者回复 [2014-06-16 22:05:41]
应该是日文里面有区别,但是翻译成中文之后就简化统称为君了吧
写书评 | 看书评 | 返回
网友:惠惠 打分:2 [2014-06-09 13:49:44]
女孩子不叫君的
[1楼] 作者回复 [2014-06-09 15:49:20]
同辈之间的称呼还分男女?
[投诉]
[2楼] 网友:惠惠 [2014-06-09 20:22:10]
分啊
[投诉]
[3楼] 作者回复 [2014-06-09 22:44:47]
涨姿势了,我还以为只有法语才无聊得给词语分公母呢
我还是按着中文习惯来写吧,不然要精分了……
[投诉]
[4楼] 网友:香砌 [2014-06-15 14:46:10]
我感觉还是有例外的,好像见过警视厅的上司管女下属叫xx君之类的,不过这种情况很少的啦……
[投诉]
[5楼] 作者回复 [2014-06-16 22:05:41]
应该是日文里面有区别,但是翻译成中文之后就简化统称为君了吧
[投诉]