首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
首页
>
我的晋江
>
《海伦娜的简奥斯汀时代》 第65章
第1章:楔子
第2章:Chapter 1(上)
第3章:Chapter 1(下)
第4章:Chapter 2(上)
第5章:Chapter 2(下)
第6章:Chapter 3(上)
第7章:Chapter 3(下)
第8章:Chapter 4(上)
第9章:Chapter 4(下)
第10章:Chapter 5(上)
第11章:Chapter 5(下)
第12章:Chapter 6(上)
第13章:Chapter 6(下)
第14章:Chapter 7(上)
第15章:Chapter 7(下)
第16章:Chapter 8(上)
第17章: Chapter 8(下)
第18章: Chapter 9(上)
第19章:Chapter 9(下)
第20章:Chapter 10(上)
第21章:Chapter 10(下)
第22章:Chapter 11(上)
第23章:Chapter 11(下)
第24章:Chapter 12(上)
第25章:Chapter 12(下)
第26章:Chapter 13(上)
第27章:Chapter 13(下)
第28章:Chapter 14(上)
第29章:Chapter 14(下)
第30章:Chapter 15
第31章:Chapter 16
第32章:Chapter 17
第33章:Chapter 18
第34章:Chapter 19
第35章:Chapter 20
第36章:Chapter 21
第37章:Chapter 22
第38章:Chapter 23
第39章:Chapter 24
第40章:V章
第41章:V章
第42章:v章
第43章:V章
第44章:V章
第45章:V章
第46章:V章
第47章:V章
第48章:V章
第49章:V章
第50章:V章
第51章:V章
第52章:V章
第53章:V章
第54章:V章
第55章:Chapter 40
第56章: Chapter 41
第57章: Chapter 42
第58章: Chapter 43
第59章:Chapter 44
第60章:Chapter 45
第61章:Chapter 46
第62章: Chapter 47
第63章:Chapter 48
第64章:Chapter 49
第65章:Chapter 50
第66章:Chapter 51
第67章: Chapter 52
第68章:Chapter 53
第69章:Chapter 54
第70章: Chapter 55
第71章:Chapter 56
第72章:Chapter 57
第73章: Chapter 58
第74章: Chapter 59
第75章:Chapter 60
第76章: Chapter 61
第77章: Chapter 62
第78章: Chapter 63
第79章: Chapter 64
第80章: Chapter 65
第81章:Chapter 66
第82章:Chapter 67
第83章:Chapter 68
第84章:Chapter 69
第85章:Chapter70
第86章:Chapter71
第87章:Chapter72
第88章: Chapter73
第89章: Chapter74
第90章:Chapter 75
第91章: Chapter 76
第92章:Chapter 77
第93章: Chapter 78
第94章:Chapter 79
第95章:Chapter 80
第96章:Chapter 81
第97章:Chapter 82
第98章:Chapter 83
第99章:Chapter 84
按回复时间正序排序
按回复时间倒序排序
按点赞数量排序
作者大大,请给一个菲兹威廉霍华德的影视形象行不。
……(全显)
 
[1 回复]
[投诉]
这首诗看着好熟悉啊……再看一眼,尼玛,这不是大学时候西方文学史选修课时候自己论文里面的引用么……赶快把当年的论文翻出来看看,哇哈哈,这首果然是我自己翻译的版本,贴上来遛一遛~
From you have I been absent in the spring,
与君相离,正值春季
When proud-pied April, dress\'d in all his trim,
四月降临,盛装出席
Hath put a spirit of youth in every thing,
为万物植入青春的气息
That heavy Saturn laughed and leapt with him.
沉稳的农神亦雀跃欢愉
Yet nor the lays of birds, nor the sweet smell
Of different flowers in odour and in hue,
百鸟鸣啼,群芳馥郁,斗艳争奇
Could make me any summer\'s story tell,
Or from their proud lap pluck them where they grew:
绽放枝头,何等恣意!然无心摘取,郁郁不得语
Nor did I wonder at the lily\'s white,
洁白的百合吾未觉着迷
Nor praise the deep vermilion in the rose;
艳红的玫瑰吾亦不嘉许
They were but sweet, but figures of delight,
Drawn after you,you pattern of all those.
盖因其纵然甜美,令人颜霁
却无一不是模仿你的形迹
Yet seemed it winter still, and you away,
自你离去,世界彷若停留在严冬里
As with your shadow I with these did play.
与春相嬉,只是为捕捉你倩影一缕
探讨下几个点:
1、罗马神话中Saturn是“农业之神”,此处应属用典,并非土星
2、所谓的summer\'s story,根据莎翁的习惯,此处的意向是指“乐事”、“开心的话”(梁实秋先生语),应当翻出引申意才是~
嘛不过这个论文只是课堂作业,教授没给仔细改过,所以自己翻得也就那么回事,凑巧看到就拉出来共享下,看过就算吧。。。。远目
……(全显)
2
[6 回复]
[投诉]
很喜欢~终于出来冒泡了,作者君莫怪。
在没有家庭、社会期望的时候,单凭对生命的敬畏和执着,逆着人们的眼光,冒着被斥为异端、不被理解的风险特立独行,追逐自己的理想,女主真是十分值得佩服。她有着极大地勇气。而能够笑对这些不理解的眼光,用笑声去迎接,这一章她又表现出了非凡的幽默。我真的非常喜欢这个角色。
……(全显)
2
[4 回复]
[投诉]
看到女主被非议,我就恨不得跳进书里将那群家伙给打一顿。
特别是嚼舌根的女人,
期待她也难产,然后奥古斯丁正好不在英国,救不了她,————死了活该!!!!!
不要告诉我,奥古斯丁会受委屈,然后楠竹正好心灵慰籍,为她们增添感情筹码!
我会郁闷………………
女主,继续闪亮的活下去吧
……(全显)
 
[2 回复]
[投诉]
大八卦就是容易被人盯上,所以谨言慎行还是很有必要的,因为所有人都告诉你秘密然后自己一个人偷着乐,暗爽哈哈,所以查理大八卦被盯上了吧哈哈哈。一下子扣20点肿么就这么爽呢哈哈
……(全显)
 
[1 回复]
[投诉]
做更好的自己,大大说的真好!!!爱你,么么!!!哈哈
……(全显)
 
[1 回复]
[投诉]
斯宾塞家族真是个兴旺的家族O(∩_∩)O哈哈~老斯宾塞先生是一位很有智慧和魅力的政治家,三个儿子都很不错。
大儿子夫妇有三个孩子其中两个是男孩。二儿子娶的是性情可爱,嫁妆非常丰厚的伊莎贝尔。三儿子人缘那是相当的好啊^_^
其实斯宾塞夫妇没有多少钱,而且英国是长子继承制度,哈里能娶到伊莎贝尔绝对是天降鸿福!
怪不得斯宾塞太太热衷于传授她的“成功”经验^_^
……(全显)
 
[1 回复]
[投诉]
真的很好看。文笔 故事 女主的个性 都让人享受。繁忙 世俗的生活中的一缕阳光。
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
文下发评论的众位越来越厉害了的赶脚。。。我都不敢发评了><觉得配不上底下深度的评论和这篇超棒的文~啊啊啊怎么说呢 超级佩服海伦娜的医者心 也佩服她这章面对小孩子们的恐惧和可能马上要传开的不太好的评论时的心态…我就是很好奇 等瘟疫真的来了 那个花花公子我们就不提了 唯一知道预言内容的菲茨威廉会是什么感受?以及 超喜欢开头的场景。。楠竹给病榻上的女主读十四行诗…sonet…是这么拼的吗?
……(全显)
 
[1 回复]
[投诉]
O YE~~~我蹲了24小时。..囧萌大大就更了.....!!!~~我在坑底眼泪汪汪的啃着一瓜子....大大~~尽量日更呗.......不过 求质量哦.~~~~~不然晚点更也成~~~~~偶已经被一堆烂尾坑的泪流满面啦~~.............香吻香吻!!!!!!!~~~~~
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
1
尾页
写书评
返回
最后生成:2026-02-06 15:07:42
反馈
联系我们
@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活