首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:changanll26% 打分:2 [2011-06-03 23:41:54]
喜欢玫兰妮这个译法,反倒是不大喜欢梅兰妮这个译法……
[1楼] 作者回复 [2011-06-04 00:02:42]
╭(╯3╰)╮,梅勒妮的话处了媚兰我都能接受的说~
[投诉]
[2楼] 网友:飘落之樱 [2011-08-17 19:26:40]
我也喜欢玫兰妮,这字眼感觉很干净很舒服,很适合她
[3楼] 网友:飘落之樱 [2011-08-17 19:29:05]
老实说梅勒妮我不咋喜欢
写书评 | 看书评 | 返回
网友:changanll26% 打分:2 [2011-06-03 23:41:54]
喜欢玫兰妮这个译法,反倒是不大喜欢梅兰妮这个译法……
[1楼] 作者回复 [2011-06-04 00:02:42]
╭(╯3╰)╮,梅勒妮的话处了媚兰我都能接受的说~
[投诉]
[2楼] 网友:飘落之樱 [2011-08-17 19:26:40]
我也喜欢玫兰妮,这字眼感觉很干净很舒服,很适合她
[投诉]
[3楼] 网友:飘落之樱 [2011-08-17 19:29:05]
老实说梅勒妮我不咋喜欢
[投诉]