晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《[乱世佳人]风音》  第15章

网友:未来可期 打分:2 [2011-05-21 04:41:53]

话说我第一次看的版本是斯嘉丽,梅兰妮,贝蒂姑妈........

   

[1楼] 作者回复 [2011-05-21 13:41:36]

翻译太多了的说,其实我最喜欢的翻译是思嘉,不过觉得思嘉听起来没有斯佳丽彪悍。
梅勒妮的翻译是最五花八门的,但是除了媚兰其他我倒是觉得还好。
南竹的话基本上差别不大感觉,瑞德瑞特神马的。

    [投诉]

[2楼] 网友:茶茶 [2011-05-21 18:40:43]

我喜欢称之为梅兰,觉得蛮适合她的
思嘉的译法确实是漂亮有余,气势不足。原文Scarlett真是超配她的个性

    [投诉]

[3楼] 作者回复 [2011-05-22 14:20:01]

梅兰还不错,媚兰=-=好吧我太龟毛了

    [投诉]

[4楼] 网友:未来可期 [2011-05-23 05:35:19]

哈哈,的确,媚兰这个词感觉就是人物的反义词...

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2024-12-13 04:05:58 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活