晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《桃花小妹同人之我是陈余一》  第3章

网友:大衣 打分:2 [2011-02-14 17:20:30]

其实要体现男主翻译水准高,完全可以用其他例子。
先不说四大名著基本上大语种的译本都已经有了,只要南瓜你见过英文版红楼梦的实体书,你就会发现5天完全翻译是非常不靠谱的,整整4大本人间凶器级别的砖头书TAT……5天不吃不睡往电脑里输入英文版红楼梦,也就是单纯打字,男主也需要达到八爪章鱼的级别,更何况翻译中还要注意作品的文学性。
所以建议南瓜君有空的话就修修这段吧。

   

[1楼] 网友:路过 [2011-02-16 14:49:31]

同意楼上的。
一个月翻译出四大名著,yy太过了~~~
有点接受无能。

    [投诉]

[2楼] 网友:北维 [2011-02-24 23:54:47]

赞同啊。。话说 翻译这种名著的至少要大师级别的 而且一部名著能一年内翻译过去就已经是厉害的

    [投诉]

[3楼] 网友:= = [2011-02-25 01:51:55]

同意,翻一本吧……如果说一个月用双母语翻一本已经是不睡觉纯打字的仙人级别,一个月翻四本那就是大神也不可能完成的……
就像楼上说的,一年能翻译一本都已经很厉害了,还一个月四本,这已经不是翻译水平高低的事儿了……

    [投诉]

[4楼] 网友:= = [2011-02-25 01:54:38]

再加一句,与其去翻译四大名著,不如选一本专业知识比较强的书,打个比方,道德经一本才多厚?但翻译它绝对是最考水平的,不仅是语言水平,还有对哲学的理解和表达。与其用四大名著来为主角上光环,还不如这种可能实现的东西。

    [投诉]

[5楼] 网友:天天 [2011-02-25 11:00:05]

+1

    [投诉]

[6楼] 作者回复 [2011-02-25 15:01:37]

啵~ 好主意,饺子这就去改。

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2024-12-26 09:07:15 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活