1.关于格雷女士,历史上格雷女士存在于都铎王朝玛丽一世那个年代,大概是16世纪,而罗伊娜生活在一千年前,大约10世纪,应该不是一个人。
罗伊娜女儿海莲娜的身份应该是后期加的?算了不管了,也不是很影响。
2.关于口音,根据《窈窕淑女》这部电影,可以看出19世纪末20世纪初的英国底层社会人民是很没有文化的,不会写字,连英语都说不好,such as 伊莱沙,真是不忍直听啊。
据此,本人猜测20世纪二三十年代,这底层人民的英语也好不哪里去。
3.关于麻种,从英文翻译看,mudblood直译是泥巴种,并不是麻种。麻种的“麻”来自于“麻瓜”,而且麻瓜在巫师界通常没有冒犯的意思,有的巫师会很亲切的用这个词。
所以私设,这篇文“麻种”这个词是客观的,就是指是爹娘都不是巫师的巫师,“泥巴种”是对“麻种”冒犯地称呼,是没有礼貌,没有教养的称呼(不得不说当年小龙是真的嘴贱啊,像我这样的亲妈粉都不忍直视——但不知道为什么教授说我就感觉还好,可能这就是亲妈粉和老婆粉的区别(#^.^#)嘻嘻)。
4.沃尔布加·布莱克(1925-1985),她嫁给了她的堂弟奥赖恩·布莱克(1929-1979),这位可怕的女士就是小天狼星的妈妈,给自己的画像施了一个永久黏贴咒,每天都要咆哮,胖夫人都望尘莫及。
5.汤姆(Tom)是非正式场和说的,也就是简称。托马斯(Tomas/Thomas)是正称,正式场合用,就好像分院时麦格教授称罗恩为“罗纳德”,但除此之外好像一直都是罗恩。
嗯,我当然不会给汤姆改名的,托马斯只是一种调侃。
6.然后,小豆豆和洛基贴了贴脸,又闻了闻洛基耳朵的味道。“虽然和平时一样,有点臭臭的,但对我来说,却是好味道!”——选自《窗边的小豆豆》
小豆豆和洛基真是又甜又虐,最后洛基消失我直接哭死在床上,所以这种事是绝对不会发生在么么身上的,么么是最可爱的小天使,最坚实的娘家人!
7.大麻烦竟然变成了口口烦,哈哈,去掉大好了