这一章昨天前就写好了,但是一直没拿准下一个故事接哪儿,想了几个都不太满意就拖着没发。然后今天盛夏灵机一动幻肢一抖……
关于日语里哥哥到底怎么说?盛夏专门查了个小贴士给大家~
说法其实有很多样,光是在动漫《妹妹公主》中,总计出现了十余种说法,实际上常见而普通的说法只有几种而已。
最通常的是兄さん(にさん/ni san),有时也在前面加敬语词头お,变成欧尼桑(语气稍微更尊敬一些)。这是最为常见,亲切而有礼的说法。
お兄ちゃん,就是平时见到的欧尼酱。这本是小孩子的说法,因为ちゃん只能用在非常亲密的人身上。在二次元中,这样的说法被广泛使用,一般感情好的兄妹,之间都会以ちゃん称呼。现实生活中没有二次元那么广,但也存在。顺便说一句,正式场合下一般不会有人这样说。
兄贵あにき,直译为大哥。有很多时候这都是对不良青年头头的称呼,但是在称呼比自己大不少的哥哥时,这样的叫法是比较庄重的。在动漫作品中,为了避免某些不良的语感,这个词也常以片假名的形式出现。(因为比利海丁顿的雅称就是兄贵。这个请自搜索行百度)
兄様是最为庄重的称呼,平时几乎不会有人这样说,直译的话是「兄长大人」,语感也就可以想见了。放到情境中理解的话,死神里的朽木露琪亚便是如此称呼自己地位尊崇的哥哥的。
简单总结下就是:
称呼自己哥哥的时候是 尼桑或欧尼、欧尼酱等等
称呼别人的哥哥时候是 欧尼桑或欧尼桑玛
和别人说你自己的哥哥时则是阿尼或阿尼为