大家久等了。。。旅游码字好折磨QAQ
注:这个摘自维基百科……我不是学医的,关于这种东西只能按照自己的理解瞎编……不过应该没有逻辑上的太大问题。。?
感谢纯,依雨幽涟,韵峙明澜,沧海月明,小璃,自在,银时的左蛋蛋,Rainbow,傀兮的留言~!!
感谢回灯灯的三个地雷!!!大感谢!!
感谢微物酱超级认真的长评!!夸的我脸都红了(/ω\)我哪有写的那么好啦。。。《月光泠泠》里面,说实话写的时候被同人洗脑,里面bug还真是不少……虽然我可以很自恋地评价说糖分还是相当够的【严肃脸】。
曾经看到过很搞笑的英文翻译,蛋花汤的英文被写成了Egg Flower Soup……
人名注解:
Alfred Donald 阿尔弗雷德·唐纳德
Sirius Black 小天狼星布莱克/西里斯·布莱克
Sherlock Holmes 夏洛克·福尔摩斯
John Watson 约翰·华生
Moriarty 莫里亚蒂
Hudson 赫德森
Turner 特纳
Gawain Gilbert 盖文·吉尔伯特
Gladys Green 格莱迪斯·格林
于是这章大概严重超字数。。?旅游期间码字真心是一件很痛苦的事Orz所以,亲爱的孩子们,不要大意地留言吧!!!