①致敬克苏鲁神话里伏行之混沌/千面之神——奈亚拉托提普的出场方式。
冷知识,章鱼瞳孔W形状
没上榜喜提永黑,没收过一次牌,没进过小黑屋,没赶过一次榜单,没有真黑但也差不多了。申榜的时候我编敲我把文名中虫族删去,同时主角名换外国人名,我说那不上榜了不改,编编说必须改,不申榜也得改,想申榜就得周三一个下午把十多万字的人名全部替换。
于是发此公告:因积极响应jj硬性规定虫族文主角必须为外国名,特此译注——宁帆原英文名为Funny,直译方柠,本土化翻译姓在名前为宁帆,陆勋原英文名为Illusion,因其不通帝国文化导致姓名错译,特此告知。因作者并非以此文过签,并未提前得知虫族文名不应带虫族二字,但因面向特定读者,遂保留文名。
请大家务必记得主角是外国名,主角是外国名,主角是外国名,都听到了吗(这下陆勋拿的就真是老攻身份证了)
没办法,如果合约条款或者网站把虫族必须外国名列入不能写的禁忌、或者早在这篇多次被鲨的时候给出相关建议那我肯定不会选择签jj(耽频只有过跟不过,不过也不会告诉哪里不行,但言情编编会委婉指出,改的时候能感觉到编编的认可不像耽直接给个不合格内耗严重),最开始头铁想签jj的执念就是想有个榜让更多人能看到。大概这本八九万左右那边曲线救国成功,没想到签了反而不自由。
缓了几天平复心情才又继续码,顺带考虑怎么办,嗯,会坚持写完的,这本真的命途多舛,感谢读者们不知道从哪个旮旯看到这本。
也别怪我不知道,真的很久没看jj了,而且写某一类型我就不会看同一类型的文避免无意识套用。去年十月底才来jj写的,以为只不涉及血腥暴力敏感东西都能写,没想到名字都管。我甚至想得到删掉文名中的虫族二字能骗多少非虫族受众进来,加上文案中没提虫族,但我不改,没必要浪费彼此时间,勾起非受众想看的欲望后败兴而归。只在编编要求下删了大概几小时又改了回来。
如果有读者一直看到这应该能稍微理解为什么我不愿意改名,我无法完全从另一种文化中掏取完全等同于他们名字中所寄予含义的名字,我是喜欢用名字留线索的,而且突然改了前面多少剧情直接塌了。改了也很突兀,不光老读者们不习惯,我也不接受,这还是我家孩子吗?我喊了他们这么久的名都有感情了,换姓可以但改名换姓恕我无法接受,改了相当于直接把原本寄予的含义期望悉数抹去,变成无意义的符号。
可能我比较重起名吧,起名字的含义得让人读懂才有意义,所以我不愿生造一个,生造只保留了汉字本身的象形美感和少许的音美,没有任何含义。如果像我过签那本西幻一样去现有的中挑选,绝大多数的读者在没有注释的情况下依旧领会不了名字的含义,除非起出名到□□那种大选的时候宣扬自己叫成功必能成功,但又有多少读者知道□□大帝的名字弗拉基米尔,寓意是世界的掌控者呢?很多译名跟发音还对不上,哪怕对上了也不会有读者特地翻译去细究具体含义。
尤其外国人起名很少生造,喜欢选已有的,甚至是喜欢用圣徒名的,但这本又不写宗教相关,得避开一些宗教寓意浓厚的,同时还存在寓意符合字形字音不喜欢的。当寓意字形字音都符合了,还可能存在很多别的问题:这个名字对外国人来说老得就像她奶奶,少得只有某国少数民族专属,或者对应回去就像咱们看外国人叫蓝翔、史真香一样。但我没有多少文化背景,这也是我写那本西幻的一大亟待解决的难题,因为以上这些问题我没有答案。那边的人名还需要调整,但还好才起了个头,很多构想还在整合,人物形象还在不断丰富,还来得及。这边都成年了,而且起好名的时间挺早了都。
第35章 第35章“请你理解一下,毕竟我又不是做慈善的”