"Sorry, I messed up your pocket towel just now.(抱歉,我刚才弄乱了你的方巾)"她指着他的手巾袋。
绅士取出方巾,她把手伸过去: "I'd be at your service.(我愿意效劳)"
绅士思忖片刻,将白方巾递给她: "Thanks. "
丝绸犹带他心口温度,滚烫似火,几乎要灼伤手心。陆歆蕴捏住方巾一角,让冷空气先给方巾降降温。
问他是不是受路易先生邀请参加舞会,绅士侧过头,她从那双盯着自己的眼睛里,看见缩小的猫咪面具。
意识到冒昧,正准备道歉,绅士温声否认,解释他陪朋友赴宴,顺便慕名来看茨威格笔下的玛丽·安东内特。
那本书又译作《断头王后》,陆歆蕴在大学期间粗略读过。
她脑袋一歪,笑: "'Life never gives anything for nothing, and that a price is always exacted for what Fate bestows.' Was the slogan that guided you here?(“所有命运赠予的礼物,早已在暗中标好了价格”是这句话指引你来到这吗?)"
对方显然能听懂弦外之音,并未斥责她的失礼,莞尔反问: "Huh, what's the problem?(是,有什么问题?) "