晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

32、屈原的桃花 ...

  •   从桃花源回去后屈原爱上了桃花,但居住的地方实在不适合种植。

      屈原屋舍周围种满了香草香木。

      这还是别人种的,说屈原和香草香木很配。

      屈原也下定决心要让自己品德高尚如花香,并把这香四散开来,香溢整个楚国。

      他做到了,他与楚怀王儿时便一起胸怀抱负,渴望未来。

      现在,他们联手使楚国更上一层楼。

      随着香草越来越多,屈原也越来越香。

      他成了三闾大夫,屈原相信楚怀王的光会一直照明楚国黑暗中的方向,会一直给予自己爆发的力量。

      但太阳也是会转动的,昼夜交替。

      当这面享受阳光的同时,把黑暗带给背面。

      慢慢的,屈原发现楚怀王变了,不知何时开始,变得十分陌生。

      就好像自己年老色衰,大王换了个人去爱。

      自己说的话被别人歪曲,怀王不相信自己。

      相伴多年抵不过两句谄语。

      起初屈原一直还对怀王抱有幻想,人不可能是完美的,但是大王最终会走向光明之道。

      可结果是失望的,花萎了。

      自己被贬了。

      屈原望向北方,太阳正在升起。

      他依旧相信自己曾经的那个太阳,现在,太阳只是正好下落罢了。

      明天,便是太阳重升之日。

      被贬后屈原再一次来到桃花源,这一次进来就看见纪明和司马晴在种植桃花。

      纪明很是好奇,眼前之人明明已经身体堕入黑暗,但心中却仍向着光明。

      在这里,在桃花源中,屈原重见光明。

      自己仿佛就是那一朵朵桃花。

      不,自己从来都是花,但怀王却不再。

      屈原把花草寄于诗。

      中原轻视楚国信奉鬼神,屈原觉得鬼神也能带来希望与浪漫。

      他人嘲讽屈原比如女子,屈原便以美女自比。

      世上无新诗,屈原便开这新道。

      《离骚》写道:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

      摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

      皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:

      名余曰正则兮,字余曰灵均。

      纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

      扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

      汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

      朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

      日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

      惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。(惟通:唯)

      不抚壮而弃秽兮,何不改此度?(改此度一作:改乎此度)

      乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

      昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

      杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!

      彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

      何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步。

      惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

      岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩!

      忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

      荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

      余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

      指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。

      曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!

      初既与余成言兮,后悔遁而有他。

      余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

      余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

      畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

      冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

      虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

      众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

      羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

      忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

      老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

      朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

      苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

      掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。

      矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

      謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

      虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

      长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

      余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

      既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

      亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

      怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

      众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

      固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

      背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

      忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

      宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

      鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

      何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

      屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

      伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

      悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

      回朕车以复路兮,及行迷之未远。

      步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

      进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

      制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

      不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

      高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

      芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

      忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

      佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

      民生各有所乐兮,余独好修以为常。

      虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

      女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:

      鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。

      汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?

      薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。

      众不可户说兮,孰云察余之中情?

      世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?

      依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。

      济沅、湘以南征兮,就重华而敶词:

      启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。

      不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。

      羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。

      固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。

      浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。

      日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。

      夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。

      后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。

      汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。

      举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。

      皇天无私阿兮,览民德焉错辅。

      夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。

      瞻前而顾后兮,相观民之计极。

      夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?

      阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。

      不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。

      曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。

      揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

      跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。

      驷玉虬以椉鹥兮,溘埃风余上征。

      朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。

      欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。

      吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。

      路曼曼其修远兮,吾将上下而求索。(曼曼一作:漫漫)

      饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。

      折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。

      前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。

      鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。

      吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。

      飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。

      纷总总其离合兮,斑陆离其上下。

      吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。

      时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。

      世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。

      朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。

      忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。

      溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。

      及荣华之未落兮,相下女之可诒。

      吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。

      解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。

      纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。

      夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。

      保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。

      虽信美而无礼兮,来违弃而改求。

      览相观于四极兮,周流乎天余乃下。

      望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。

      吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。

      雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。

      心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。

      凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。

      欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。

      及少康之未家兮,留有虞之二姚。

      理弱而媒拙兮,恐导言之不固。

      世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。

      闺中既以邃远兮,哲王又不寤。

      怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?

      索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。

      曰:两美其必合兮,孰信修而慕之?

      思九州之博大兮,岂惟是其有女?

      曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?

      何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?

      世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?

      民好恶其不同兮,惟此党人其独异!

      户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。

      览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?

      苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。

      欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。

      巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。

      百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。

      皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。

      曰:勉升降以上下兮,求矩矱之所同。

      汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。

      苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?

      说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。

      吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。

      宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。

      及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。

      恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳。

      何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。

      惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。

      时缤纷其变易兮,又何可以淹留?

      兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。

      何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?

      岂其有他故兮,莫好修之害也!

      余以兰为可恃兮,羌无实而容长。

      委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。

      椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。

      既干进而务入兮,又何芳之能祗?

      固时俗之流从兮,又孰能无变化?

      览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?

      惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。

      芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。

      和调度以自娱兮,聊浮游而求女。

      及余饰之方壮兮,周流观乎上下。

      灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。

      折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。

      为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。

      何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。

      邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。

      扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。

      朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。

      凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。

      忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。

      麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。

      路修远以多艰兮,腾众车使径待。

      路不周以左转兮,指西海以为期。

      屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。

      驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。

      抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。

      奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。

      陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。

      仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。

      乱曰:已矣哉!

      国无人莫我知兮,又何怀乎故都!

      既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!

      我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。

      岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。

      父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:

      父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。

      天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。

      我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。

      光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。

      早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。

      时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。

      我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。

      何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?

      乘上千里马纵横驰骋吧,来呀我在前面引导开路!

      从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。

      杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。

      唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。

      夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。

      结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。

      难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。

      前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。

      你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。

      我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。

      上指苍天请它给我作证.一切都为了君王的缘故。

      当初已约定黄昏时迎亲,不知为何途中忽然改路。

      你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。

      我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。

      我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。

      分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。

      我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。

      它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。

      大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。

      他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。

      急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。

      只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。

      早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。

      只要我的情感坚贞不易,形销骨立又有什么关系。

      我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。

      我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。

      我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。

      我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。

      我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。

      我虽爱好修洁严于责己,可早晨进谏晚上即遭贬。

      他们弹劾我佩带蕙草啊,又因我采白芷加我罪名。

      这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。

      怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。

      那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。

      庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。

      违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。

      忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。

      宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。

      雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。

      方和圆怎能够互相配合,志向不同何能彼此相安。

      宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。

      保持清白节□□于直道,这本为古代圣贤所称赞!

      后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。

      调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。

      我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。

      既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。

      我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。

      没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。

      把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。

      虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。

      我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。

      佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。

      人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。

      即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨?

      姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。

      她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。

      你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。

      满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。

      众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。

      世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”

      我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。

      渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:

      “夏启偷得九辩和九歌啊,他寻欢作乐而放纵忘情。

      不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。

      后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。

      本来□□之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。

      寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。

      天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。

      夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。

      纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。

      商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。

      他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。

      上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。

      只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。

      回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。

      哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。

      我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。

      不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”

      我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。

      拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。

      铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。

      驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。

      早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。

      我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。

      我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。

      前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。

      让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。

      折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。

      叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。

      鸾鸟凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。

      我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。

      旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。

      云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。

      我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。

      日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。

      这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。

      清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。

      忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。

      我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。

      趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。

      我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。

      解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。

      云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。

      晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。

      宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。

      她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。

      我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。

      遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。

      我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。

      雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。

      我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。

      凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。

      想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。

      趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。

      媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。

      世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。

      闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。

      满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!

      我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。

      “听说双方美好必将结合,看谁真正好修必然爱慕。

      想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”

      “劝你远走高飞不要迟疑,谁寻求美人会把你放弃?

      世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?

      世道黑暗使人眼光迷乱,谁又能够了解我们底细?

      人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。

      人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。

      对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?

      用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。”

      想听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。

      听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。

      天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。

      他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。

      他说“应该努力上天下地,去寻求意气相投的同道。

      汤禹为人严正虚心求贤,得到伊尹皋陶君臣协调。

      只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?

      傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。

      姜太公曾经摆弄过屠刀,他被任用是遇到周文王。

      宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。

      趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。

      只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”

      为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。

      想到这邦小人不讲信义,恐怕出于嫉妒把它摧毁。

      时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。

      兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。

      为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。

      难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。

      我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。

      兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。

      花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。

      它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。

      本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?

      看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心。

      只有我的佩饰最可贵啊,保持它的美德直到如今。

      浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。

      我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。

      趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。

      灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。

      折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。

      给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。

      彼此不同心怎能配合啊,我将要远去主动离开他。

      我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。

      云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。

      清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。

      凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。

      忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。

      指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。

      路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。

      经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。

      我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。

      驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。

      定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。

      演奏着九歌跳起韶舞啊,且借大好时光寻求欢娱。

      太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。

      我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。

      尾声:“算了吧!

      国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。

      既然不能实现理想政治,我将追随彭咸安排自己。”

      屈原很想写桃花,但是桃花尚未开。

      没事,自己终将再开。

      自己排遣了心中苦闷,前方仍是光明。

      怀王,等着我。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>