晋江文学城
下一章   目录  设置

1、我与使君皆白首,休夸少年风流 ——苏轼《 ...

  •   我与使君皆白首,休夸少年风流
      ——苏轼《临江仙·惠州改前韵》
      原文释义:我和知州您都是白发老人了,再不要说以前的年少风流往事了。

      丁酉年 八月廿三
      昨日父亲获罪入狱,家中被炒。
      具体是什么罪名我并不太清楚,只坐在轮椅上静看那些官兵搜查翻找,将我屋中一应值钱的物件全部捋了去,连着我娘留给我的一枚玉镯子。
      那是我娘留给我的唯一的物件了,可我总不能再伤心到一夜白头了吧?
      十日之后流放北蛮,是该早做打算了。

      丁酉年 四月初四
      心已近似枯木,又如何呢?已是流放之民、戴罪之身了。能吃上饭而不饿死都要感谢押犯的人并未严格搜查,我偷藏下的一些可食之物并未被指摘。
      几日之后便要出关,我得想办法留在关内。
      守关的是哪位使君?希望……哦,应该是前两年被贬谪至此的那位吧?我们倒也许久未见了。

      丁酉年 十月初十
      装病么,我是惯会的。在使君的帮助下,我成功留在了关内。
      朔风阵阵,我仅仅披了一件氅衣缩在轮椅里,使君与我同立。城墙下,新来的少年将军正在驯马,襟发飘扬,意气风发。
      使君突然笑了,捋了捋他那已经花白的胡子,感慨道:“少年逐风流,系马垂高柳。”
      我下意识揪住了氅衣的内边,看着自己的因过度伤心二白了的长发,自嘲似的笑了笑。
      “我与使君皆白首,休夸少年风流。”
note 作者有话说
第1章 我与使君皆白首,休夸少年风流

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>