晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

10、我们的教子 “您还记得 ...


  •   经过今天早晨十分钟的讨论,我们决定正式公开我们的关系,事实上,我们都明白,这种事情瞒不久,况且,这也有利于我们的工作。

      呼,从某种意义上来说,这确实让我放松了一点——我们将不再回避任何人了。

      当然,内敛是我们俩都特有的良好品质,我可做不出在公众场合对众人的目光视若无睹地和恋人接吻那样的事情。
      (说的就是那群蠢狮子。)

      我确实对波特和布莱克的作风敬谢不敏,特别是波特常常突然情难自已地和伊万斯热吻,丝毫不回避旁人,在我看来他那副样子简直就像是要把伊万斯生吞活剥似的,野蛮、失控又无礼

      而且我认为这种行为绝称不上尊重女性,男人们总是很难考虑到女人的感受,他们常常只关注疏解自己的欲望。

      我讨厌这种有意无意的忽视。

      下午我接到了一封马尔福那只趾高气昂的猫头鹰送来的信,它甚至打翻了我桌上的墨水,沁湿了一叠我还没来得及看的作业。

      如果不是什么要紧事的话,我肯定会“教”这只猫头鹰什么叫不要惹到自己惹不起的人。

      但不幸的是,是好消息,马尔福夫人在前不久也就是我和克劳奇决斗的那晚诞下了一名男婴,他邀请我和西弗出席他们儿子满月的记名仪式,并委婉地表达了希望我们做他儿子的教父和教母。

      (但是,我迟早要把那只猫头鹰的尾羽给剪了)

      “您还记得1978年在巴黎吗?”

      “就在弗斯滕伯格广场,我和我的妻子曾和您在电梯擦肩而过,您是那样的雷厉风行,从那之后您充满力量的身影就永远刻在了我们脑海里。”

      “当我们看着您的背影远逝,我就知道,您将是会是我们可以信赖并依靠的人,我们一直都在真挚地期盼与您结下深厚的友谊。”

      “尽管这样十分唐突,但我和我的妻子还是希望我那新出生的儿子能有这个荣幸成为您和斯内普先生的教子,我们将十分热切地期待您的回信。”

      “您诚挚的朋友马尔福”

      哼,两边倒的墙头草,我不信他没有看出我的游离和狡猾。但我也不会嘲讽他的行径,毕竟我比他更先做出违背忠诚的事情,在明哲保身这方面,或许他会和我有很多的经验交流。

      为什么不写信给西弗?

      叫他给那孩子当教父?就算把刀搁在西弗勒斯·斯内普先生的脖子上他也不会那样做的。

      但我会,我们和马尔福一家一样,我们需要更多的保障。马尔福尽管在那位大人面前日渐式微,充其量只能算是边缘人物。

      哦,他经常被派去做一些上不得台面的小事,他的狡猾有目共睹,然而能力实在有限,离开他的家族他什么也不是,不被信任也在情理之中。

      但马尔福是世俗意义上拥有权势、财富和名誉的家族,我们正需要这样的支持,我也不介意多一个教子。

      (拜托,那孩子又不需要我和西弗来养。)

      如何劝动斯内普先生认下一个教子是个棘手的问题。对他而言,这无疑是个严肃的问题。他会做到他承诺的一切,我甚至怀疑马尔福的目的只是想给儿子找个可靠的教父,而我只不过是个说服西弗的人。(而且这样也能顺带讨好一下我和西弗,哦,何乐而不为呢?)

      让斯内普先生欣然接受马尔福这样冒失的请求是多么棘手的一件事,简单回信之后,我陷在深紫色的软椅里边把玩着衣襟上的穗子边思考着如何向他开口。

      然而令我诧异的是,我并没有多费口舌就说服了他,他没有吐出任何一个字眼,这已经是他的让步了

      “如果那孩子是我的教子的话我希望他也是你的教子。”

      “况且,我们并没有什么损失……”

      “这是值得的,西弗。这是一种保障……”

      我想他的沉默不语更多的是一种消极的抵抗,无奈的默认。

      我感到沮丧。

      他点点头表示同意了。

      我并不高兴,我强迫了他去做违心的事。

      他就那么静静地听完我的话,一言不发,我猜也许他看出来其实我也不喜欢这样做,他的眼神是那样的温和,说实话他的过度配合让我感到不安。

      任何事情进展的太顺利都会让我感到不安,我下意识开始复盘整件事情,然而他只是走的更近了一些握了握我的胳膊。

      “如果那是你希望的话…”

      梅林啊,他的眼睛是那样的幽深,仿佛要把我的灵魂吸进去了

      “我们将会有一个教子。”

      说起来我好像从来没有思考过什么是我愿意做的,我一直都在强迫自己思考什么是我应该做的和做什么会对我有利,这个想法叫我难受,也许是我压抑太久了,也许是因为我早已经是个成年巫师,我无法容忍自己再去像个小姑娘一样思考问题了。

      我只是不停的克制自己的喜恶,降低生存的要求,压榨自己的精力……

      也许潜意识里我一直觉得自己不值得拥有幸福的生活…

      我可能没那么爱我自己……

      在恋人安慰的目光中这个发现让我窒息,我没有像他那样在乎过我自己的想法………

      我甚至也习惯性地…并不在乎他的想法……

      内疚…………

      我第一次感知到愧疚这种情感,梅林啊…我也许是有罪的……

      我忍不住寻求他的拥抱,没办法,人总是在爱的人面前变得极其脆弱和无能。

      我们依偎着说了一会子话,我把脸埋进他衣服的前襟闷闷的向他抱怨邓布利多对任务要求的苛刻和我们绝称不上健康的作息时间

      “要等到什么时候这事才算完?”

      他贴着我的额头,“会的,很快就会结束了…..”

      他学着笨拙的安慰,他甚至像歌剧里的那样给了我一个吻,“别担心…”他的动作小心翼翼的,某种意义上那种专注的精神甚至可以称之为神圣的崇敬,颇具戏剧色彩

      我被他这幅样子逗笑了,看着他的眼睛 “有没有人告诉过你,你真的很不会安慰人。”

      “好吧,你是第一个…”说着他可能也觉得这场对话的走向逐渐变得挺有意思的,也笑了起来。

      当晚饭后我向邓布利多通报这件事的时候,这个年长的巫师犀利的目光透过他那半月形的眼镜直视着我,也许他是在试图给我一些压迫感,可惜我彻头彻尾就是一个没什么良知的人,这种充满正义的打量对我来说根本无关痛痒。我平静地看了回去

      “先生,这有利于我们更快地博取信任……”

      (“更有利于我们立于不败之地,先生。”这才是我想说的)

      他果然收起了那种令人反感的打量

      “我希望您不要再向西弗询问这件事情…”

      我故作犹豫地说出口,一边把马尔福的信件给他看

      “他一开始并不想答应马尔福,是我劝他……”

      “我会自己判断,艾娜…”

      他别有深意的看着我说,才低头看马尔福那些绚丽的让人眼花缭乱的花体字

      他会去问西弗的,以我对他的了解,他总爱一对一地来些秘密谈话。但我还是要这么说,我尽量使他放轻对西弗的怀疑,梅林啊,为什么西弗对那位大人那样的崇敬?

      我早就察觉到,邓布利多对我们身上的使用黑魔法后残留的痕迹十分敏感,这对我们而言不是一件好事……

      在回到地窖后不久,我就接到了来自那位大人传达的命令:我需要和克劳奇小疯子去“处理”一家纯血叛徒……

      我就知道迟早有这么一天……

      我唯一的仁慈只有抢在克劳奇前让他们没有那么痛苦地去见梅林,这是我第一次对无辜的人用恶咒,梅林啊…那户人家最小的孩子只有五六岁……我不值得被原谅……

      我会永远记得这一天,这是我的双手沾上无辜鲜血的第一天,恐怕我日后还会目睹无数的男男女女在我面前死去…………

      1980.6.15

      艾娜·克伦布利
note 作者有话说
第10章 我们的教子

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>