首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
下一章
上一章
目录
设置
18、六章 ...
毫无征兆的,窗外下起了雨,忽而一阵,毫无规律。
一个小时后,开始诅咒奈奈子那个混蛋,不过也不能怪人家,毕竟是自己愿意留下供人压榨劳动力的。
摊开书包,没有意外,没带伞,清夏转头继续看着窗外发呆。隔着玻璃,可以看见雨帘那头朦胧的景色,训练场地在细密的雨丝中忽隐忽现,然后就有那么一抹艳丽的色彩突入眼帘。
打开门,雨丝扑面而来,伞下的人笑的理所当然,“啊,今天值日,想起大和桑约了青木桑一起,所以——顺道过来看看。”
清夏上下打量眼前几乎淋湿的人,不由斜睨眼,撒谎的真顺溜,放学几乎过了两个小时才值日完成?毫无征兆要下雨的日子会带两把伞?
“啊咧?不二同学带伞了啊,真是太好了。”奈奈子看见来人,笑弯了眼,“顺便过来看看我们整理的统计,大家都赞同我的提议哦,看,我的建议不错吧。”
清夏横了眼奈奈子,什么叫大家都赞同,我的反对票呢?无视清夏怨念,奈奈子兴奋的介绍道,“我们统计意见,决定学园祭表演话剧的剧目是——”
演话剧,真是无比正常的节目啊!清夏不由自主的继续怨念,转一旁拿了条干毛巾递给状似认真听讲的孩子。
“海的女儿?——啊,谢谢。”接过毛巾擦着一头淋湿的头发,月牙眼微微带了疑惑,“这是个童话,并且结局不美好。”
“诶,不要管这个啦,凄美的结局才能打动观众的心啊,不过我们打算把结局改了。”奈奈子挥挥手,不以为意,“并且,不会说话的小人鱼不是恰好能让清夏演嘛,然后介于清夏同学的沟通问题,另一个主角就留给你了,其余的孩子无能为力,估计以后也没人能理解了。”
真是悲哀的人生,清夏自比小人鱼,笑的凄惨。奈奈子你居然如此诅咒我,既然没有别人能理解,你是怎么让我给你干活来着……
“啊,挺有意思的,结局改成什么呢?”
“这个,暂时还没有想好,”奈奈子没有半分不好意思,理直气壮的说,“没准是俩孩子都消失在海里了?”
“啪——”清夏把手上奈奈子整理的剧本往桌上一拍,大有你敢这样改就让你变成这叠纸的架势。
“嘛,嘛,我只是说说,啊哈。”奈奈子打着哈哈,开始收拾书包,“天儿不早了,我们还是早点回家吧,哈哈,哈……下周回来就是运动会了,好好回家准备啊……”
最后,分岔路口,奈奈子一人占一伞转身潇洒走人,清夏被撂在滴水的屋檐下半天没回过神来。
“青木桑?”询问的语调伞下传来,有些疑惑的望着呆立在屋檐下的清夏。
清夏跨出一步,抬眼看着近在咫尺的眉眼,细细雨丝随着清风微微飘落进来,窄小的街道上只有两个人的身影。
低垂双眸,藏起眼里的笑意,如果以后,如果以后——忽然抬起头,对视的双眸,只是看见了那一双笑意不变的弯弯月牙,呐,以后,什么都看不见呢。
家门近在眼前,清夏脚步不由自主的慢了很多,再次抬眼细看,依旧没有什么区别,这样的你,会有什么区别?
会大雨天的回家拿伞,会大晚上出门找人,会第一时间说出我心中所念,会时刻关注我想要什么的你,还不会懂,不懂我看你的目光,到底有着怎样的意义。只不过因为,遇见的是现在的你,那么以后的以后,没有故事的开始,结局该要如何书写。
“青木桑?”
纷乱的思绪被唤回,看看面前的家门,清夏挥挥手,转身走进了雨帘,家里秀子妈妈做的糕点飘出暖暖的香味,庆幸我们会有那么多的时间来让你明白。
只是证明小女子还活着=。=
————————
アイアイ伞(同撑一把伞)
演唱:テゴマス (Tegomass)
作词:zopp
作曲:伊藤心太郎
编曲:h-wonder
「やまない雨だね…」(看看大雨不停的天)
ya ma na i a me da ne?
君はうつむいた(你低下头静静无言)
kimi ha u tsu mu i ta
その肩が濡れないよう(怕雨水湿了你的肩)
so no kada ga ru re na i yo u
傘を傾けた(我把伞斜向你那边)
gasa o ka ta no ke ta
君は僕見上げ(你抬头望着我的脸)
kimi ha boku mi ra ge
すこし寄り添ったね(身体贴的更近了些)
su ko shi yo ri so t ta ne
笑顔のまま 腕を抱いて(挽紧我的手 笑开你的颜)
egao no ma ma u de o da i te
小さく震えている(却掩不住微微颤抖的感觉)
ji sa ku fu ru e te i ru
ちゃんと今日は この想いを伝えるんだ(今天一定要 让你知晓我心中的思念)
cya n to kyo o ha ko no omo i o tsu da e ru n da
君のこと あきれるほど好きになった(对你的爱恋 已经超越我按捺的极限)
kimi no ko to a ki re ru ho do su ki ni na t ta
アイアイ傘の中で(我们同撑着一把伞)
a i a i ga sa no na ka de
こもった感情を素直に 伝えないまま(却迟迟未能对彼此 袒露心中的爱恋)
o mo t ta kan zhou mo su na o ni tsu da e na i ma ma
終わりにしないように(多想这雨不要停歇)
o wa ri ni shi na i yo u ni
通り過ぎる雨が急かしてる(这阵突如其来的雨 仿佛是在催促着)
to ri su gi ru a me ga se ka shi te ru
近付いた二人の雨恋(我们相互依偎的 这场雨恋)
ji ga zu i ta futari no a ma ko i
「もうすぐ家だね…」(你的家已近在眼前)
mo u su gu i e da ne
君はうつむいた(你却依旧低头无言)
kimi ha u tsu mu i ta
名前呼んで願っても(唤着你的名 看着你的眼)
na mai e yo n de ne ga t te mo
言えないことがあるよ (想要说的话 却依旧停在嘴边)
i e na i ko to ga a ru yo
ちゃんと今日は この想いを伝えるんだ(今天一定要 让你知晓我心中的思念)
ya n to kyo o ha ko no omo i o tsu da e ru n da
君のこと あきれるほどきになった(对你的爱恋 已经超越我按捺的极限)
kimi no ko to a ki re ru ho do su ki ni na t ta
明日も雨が降れと(希望明天还是雨天)
a shi ta mo a me ga fu re to
願ってしまう僕の欠片も 嘘じゃないから(我怀着对你的真心 不禁许下了心愿)
e ga t te shi ma u boku no ka ke ra mo uso ja na i ka ra
光がこぼれたとき(当阳光拨开了阴天)
hikari ga ko bo re ta to ki
通り過ぎる雨が笑ってるよ(这阵来去匆匆的雨 仿佛是在笑看着)
to ri su gi ru a me ga wa ra t te ru yo
もどかしい二人の雨恋(我们等待已久的 这场雨恋)
mo do ka shi i futari no a ma ko i
アイアイ傘の中で(我们同撑着一把伞)
a i a i ga sa no na ka de
こもった感情を素直に 伝えないまま(却迟迟未能对彼此 袒露心中的爱恋)
o mo t ta kan zhou mo su na o ni tsu da e na i ma ma
終わりにしないように(多想这雨不要停歇)
o wa ri ni shi na i yo u ni
通り過ぎる雨が急かしてる(这阵突如其来的雨 仿佛是在催促着)
to ri su gi ru a me ga se ka shi te ru
近付いた二人の雨恋(我们相互依偎的这场雨恋)
ji ga zu i ta futari no a ma ko i
作者有话说
显示所有文的作话
第18章 六章
下一章
上一章
回目录
加入书签
看书评
回收藏
首页
本文当前霸王票全站排行
,还差
颗地雷就可以前进一名。
[我要投霸王票]
[灌溉营养液]
昵称:
评分:
2分|鲜花一捧
1分|一朵小花
0分|交流灌水
0分|别字捉虫
-1分|一块小砖
-2分|砖头一堆
你的月石:
0
块 消耗
2
块月石
【月石说明】
打开/关闭本文嗑糖功能
内容:
注:1.评论时输入br/即可换行分段。
2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
查看评论规则>>