晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

136、第 136 章 ...

  •   哥伦比亚共和国(西班牙语:República de Colombia;英语:The Republic of Colombia),简称“哥伦比亚”,位于南美洲西北部,本土绝大部分位于北纬4°~12°、西经66°~79°之间,北临加勒比海,东邻委内瑞拉、巴西,南接厄瓜多尔、秘鲁,西濒太平洋,西北与巴拿马相连,与委内瑞拉有2219千米,与巴西有1645千米,与秘鲁有1626千米,与厄瓜多尔有585千米,与巴拿马有226千米的陆地边境,国土面积1141748平方千米,居南美洲第4位,拉丁美洲第5位。首都波哥大(Bogotá),位于蒙塞拉特山和瓜达罗普山脚下的山谷盆地中,海拔2645米,是哥伦比亚最大的城市,也是昆迪纳马卡省省会,又是拉丁美洲最大最现代化,南美洲发展最快的都市之一,还是哥伦比亚重要的交通枢纽和政治、经济、文化和工业中心,被联合国教科文组织授予“世界图书之都”的称号,且素有“伊比利亚文化之都”之称,城内气候凉爽,四季如春,年平均气温14℃,景色秀丽,名胜古迹众多,保留着丰富的历史文化遗产,因此被誉为“南美的雅典”。
      哥伦比亚共和国地处热带,气候因地势而异,雨季(12月至次年2月)和7月、8月为夏季,也是旱季;4-5月和10-11月为冬季,也是雨季。亚马孙平原南部和太平洋沿岸为热带雨林气候;1000米至2000米的山地较温和,属亚热带森林气候;4800米以上的高山终年积雪;西北部和奥里诺科平原属热带草原气候。
      哥伦比亚共和国原为印第安人的居住地,1536年沦为西班牙殖民地。1810年7月20日,哥伦比亚共和国宣布独立,后遭镇压。1819年,哥伦比亚共和国重获解放。1821年哥伦比亚与现厄瓜多尔、委内瑞拉、巴拿马组成大哥伦比亚共和国,后于1830年解体。1831年,哥伦比亚共和国改名为新格拉纳达共和国。1861年,新格拉纳达共和国改称哥伦比亚合众国。1886年,哥伦比亚合众国改称哥伦比亚共和国。
      哥伦比亚在拉美属中等发展水平,市场化程度较高。2021年哥国内生产总值3142.7亿美元,人均国内生产总值6156美元,经济增长率10.6%,通胀率5.6%,失业率13.7%,贫困率39.3%,基尼系数0.523。
      哥伦比亚共和国的国民经济支柱产业为农业和矿业。矿产资源丰富,石油、天然气、煤炭、绿宝石为主要矿藏。工业以制造业为主,有水泥、造纸、制碱、钢铁、纺织等部门。主要农产品是咖啡、香蕉、鲜花,其中咖啡和香蕉出口量居世界第三位,鲜花出口量居世界第二位。游览胜地有卡塔赫纳、圣玛尔塔、波哥大、圣安德烈斯群岛和普罗维登西亚群岛。
      截至2021年,哥伦比亚总人口5105万,居拉美第三位。其中印欧混血种人占60%,白人占20%,黑白混血种人占18%,其余为印第安人和黑人。哥伦比亚共和国官方语言为西班牙语,另有65种土著人民的语言,以及圣巴西利奥·德·帕伦克(San Basilio de Palenque)社区,圣安德烈斯和普罗维登西亚群岛的雷扎莱斯(Raizales)以及吉普赛人的罗姆族语言等两种克里奥尔语。多数居民信奉天主教。
      哥伦比亚自然资源丰富,森林面积约5931万公顷,占国土面积51.9%。主要矿藏有绿宝石、石油、天然气、煤炭、金、镍等。绿宝石储量世界第一,出口量常年占全球祖母绿市场的一半。
      哥伦比亚有南美洲唯一的太平洋沿岸港口布埃纳文图拉港、最大的散货港巴兰基亚港、最大的集装箱港卡塔赫纳港。哥伦比亚与巴西和秘鲁之间唯一的边境口岸是哥伦比亚亚马逊地区的莱蒂西亚。
      哥伦比亚2011年起实行11年免费义务教育。2015年,文盲率为5.4%。2020年,中、小学教育覆盖范围分别为79%、89%,高等教育覆盖范围为51.6%。
      哥伦比亚共和国自1991年起,哥对全国不满周岁的婴儿予以免费医疗,对其他人实行医疗保险制,每人每月需缴纳约占工资4%的医疗保险金,并可根据自己的经济承受能力选择不同级别的医院就诊。哥对入境的外国人不强制实行医疗保险。
      ——摘抄整理“百度百科”

      哥伦比亚人的姓名基本上与西班牙语国家的一致,即“本名+教名+父姓+母姓”。本名的情况比较复杂,可以是单名,也可以是复名;可以有一个,也可以有多个。姓氏中使用复姓的情况,两个姓之间用“-”或“y”相连。如作家和记者何塞·玛丽亚·巴尔维诺·贝南西奥·桑佩尔·阿古德洛(英语:Jose Maria Balbino Venancio SAMPER AGUDELO,西班牙语:José María Balbino Venancio SAMPER AGUDELO,1828~1888)的本名“何塞·玛丽亚”(José María)系“何塞”(Jose)与“玛丽亚”(Maria)的组合名字,人类学家赫拉尔多·雷赫尔—多尔马托夫(英语:Gerardo REICHEL-DOLMATOFF,西班牙语:Gerardo REICHEL-DOLMATOFF,1912~1994)的姓氏“雷赫尔—多尔马托夫”(Reichel-Dolmatoff/Reichel-Dolmatoff)为“雷赫尔”(Reichel/Reichel)和“多尔马托夫”(Dolmatoff/Dolmatoff)的组合姓氏;精神病学家和哲学家路易斯·卡洛斯·雷斯特雷波·拉米雷斯(英语:Luis Carlos RESTREPO RAMIREZ,英语:Luis Carlos RESTREPO RAM??REZ,1954~)标准的“本名+教名+父姓+母姓”,等等。
      已婚女子在父姓后面加上夫姓,夫姓前往往加上介词“de”(德)。简称时只用本人名和夫姓。如丽娜·玛丽亚·莫雷诺·梅希亚(英语:Lina Maria MORENO MEJIA,西班牙语:Lina María MORENO MEJ??A,1955~)与第39任总统阿尔瓦罗·乌里韦·贝莱斯(英语:Alvaro Uribe Velez,西班牙语:??lvaro URIBE VELEZ,1952~,2002~2010在任)结婚后改名为丽娜·莫雷诺·德·乌里韦(英语:Lina Maria MORENO de URIBE,西班牙语:Lina María MORENO de URIBE)。
      也有的妇女结婚后依然保持婚前的名字,如第31任总统米萨埃尔·帕斯特拉纳·博雷罗(英语:Misael PASTRANA BORRERO,西班牙语:Misael PASTRANA BORRERO,1923~1997,1970~1974在任)的夫人玛丽亚·克里斯蒂娜·阿朗戈·维加(英语:Maria Cristina ARANGO VEGA,英语:Maria Cristina ARANGO VEGA)。
      ——摘抄自“湖南外语培训网”上的文章《哥伦比亚人名》(http://www.hnwypx.com/wenhua/64931.html)

      西班牙人的姓名分两部分,即姓氏和名字,名字在前,姓氏在后。名字和姓氏之间可以加“de”进行连接,也可以不加,如果加“de”,翻译的时候要跟姓氏连在一起,中间没有间隔符号。名字最少一个,多则无数。姓氏通常为父姓,如果父姓太普通,而母姓很稀有,则会随母姓,也会父姓和母姓连用,父姓在前,母姓在后,中间可以用“-”连接成复姓形式,也可以加表示“和”的“y”连接,亦可以不加连接符号和连接字母,如果加“y”,翻译时直接省略“y”,或者加“-”连接成复姓姓氏。
      如:菲德尔·卡斯特罗·鲁斯,“菲德尔”是名,“卡斯特罗”是父亲的姓,即家族姓氏,“鲁斯”是母亲的姓。
      迭戈·罗德里格斯·德席尔瓦-贝拉斯克斯(Diego Rodríguez de Silva y Velásquez),“迭戈”和“罗德里格斯”是名字,“德”是名字和姓氏之间的连接词,“席尔瓦”是父姓,“贝拉斯克斯”是母姓。
      已结婚妇女常把母姓去掉而加上丈夫的姓。通常口头称呼常称父姓,或第一节名字加父姓。如西班牙前元首弗朗西斯科·佛朗哥(Francisco Franco),其全名是:弗朗西斯科·保利诺·埃梅内希尔多·特奥杜洛·佛朗哥·巴蒙德(Francisco Paulino Hermenegildo Teódulo Franco y Bahamonde)。前四节“弗朗西斯科·保利诺·埃梅内希尔多·特奥杜洛”为个人名字,倒数第二节“佛朗哥”为父姓,最后一节“巴蒙德”为母姓。简称时,用第一节名字加父姓,即“弗朗西斯科·佛朗哥”。
      西班牙文名字有阴、阳性之分(极个别名字为中性,可同时为男、女使用),但无单、复数之别。一般情况下,以原音“A”结尾的名字是女性名字,以“O”或辅音结尾的名字是为男性名字。但是也有少数例外,如伊莎贝尔(Isabel)、卡门(Carmen)、梅赛德斯(Mercedes)等少数以辅音字母结尾的名字是女性名字。
      ——摘抄整理自“百度百科”

      西班牙语姓名通常是三节或四节。其排列次序是:教名-父姓-母姓。西班牙人一般都以父姓为自己的姓,如母方出身名门望族,也有选用母姓作为自己的姓的。通常人们只称呼父姓,或教名加父姓。除较正式的场合外,母姓常被省略。例如:路易斯·埃切维里亚·阿尔瓦雷斯(Luis Echeverria Alvarez),“路易斯”为本人名,“埃切维里亚”为父姓,也就是本人姓,“阿尔瓦雷斯”为母姓。简称时可用“埃切维里亚”或“路易斯·埃切维里亚”。但在父姓与母姓之间加连接词y的情况下,母姓就不省略,汉译时用连字符“-”表示。已婚女子在父姓后面加上夫姓,夫姓前往往加上介词de(德)。简称时只用本人名和夫姓。如阿根廷的庇隆夫人,婚前全名为玛丽亚·埃斯特拉·马丁内斯·卡尔塔斯(Maria Estela Martinez Cartas),与庇隆结婚后改为玛丽亚·埃斯特拉·马丁内斯·德庇隆(Maria Estela Martinez de Peron)。西班牙语人名前,有时有Don(唐)、Don~(多尼亚)这样的字眼,这分别是男性和女性的尊称。
      西班牙语姓名适用于西班牙、拉美西班牙语国家、亚洲的菲律宾及非洲的赤道几内亚等国部分使用西班牙语姓名者。
      ——摘抄自“豆瓣”用户“valenfred”的文章《如何从老外的姓名中判别老外的国籍》

      现在西班牙男人名字前加Se??or(先生),女人名字前加Se??ora(女士),在未婚女子名字前加Se??orita(小姐),表示尊称。
      ——摘抄自“道客巴巴”网上的文章《外国人的姓名——(六)西班牙、葡萄牙人的姓名》(https://www.doc88.com/p-0793572021691.html?r=1)

      姓氏

      男名

      女名

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>